"evaluation of the impact of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم أثر
        
    • تقييم تأثير
        
    • تقييم لأثر
        
    • تقييم لتأثير
        
    • لتقييم تأثير
        
    • تقييم الآثار المترتبة على
        
    • بتقييم أثر
        
    • وتقييم فعالية مبادرات
        
    • تقييم عن أثر
        
    Emphasis should be given to the evaluation of the impact of those programmes on poverty eradication and alleviation. UN كما ينبغي التشديد على تقييم أثر تلك البرامج في القضاء على الفقر والتخفيف منه.
    There is a need for more methodical evaluation of the impact of training courses on job performance. UN ويلزم تقييم أثر الدورات التدريبية في أداء الوظائف تقييما أكثر منهجية.
    evaluation of the impact of the policies, strategies, projects and programmes UN تقييم تأثير السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والبرامج.
    The evaluation of the impact of the activities of UNCTAD in favour of Africa is a complex task. UN 61- إن تقييم تأثير الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا هو عمل معقد.
    A status update and an evaluation of the impact of the programme should be provided in the context of the next support account budget submission. UN ويجب تقديم آخر المعلومات عن الوضع، فضلا عن تقييم لأثر البرنامج، في سياق عرض ميزانية حساب الدعم التالية.
    It is extremely useful, since it permits evaluation of the impact of programmes on health, nutrition and social well-being. UN وهذه البيانات لها فائدة عظيمة لأنها تتيح تقييم أثر برامج الصحة والتغذية والرعاية الاجتماعية.
    It has also supported the evaluation of the impact of poverty reduction strategies, such as in Ghana, Kenya, Nepal and Sierra Leone. UN ودعم أيضا تقييم أثر استراتيجيات الحد من الفقر، منها تلك المتبعة في سيراليون وغانا وكينيا ونيبال.
    evaluation of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    evaluation of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    He also appeals to relevant United Nations agencies and sanctions-imposing Governments to aid in the evaluation of the impact of sanctions on the general population. UN ويناشد كذلك وكالات الأمم المتحدة المعنية والحكومات التي تفرض العقوبات تقديم يد العون في تقييم أثر العقوبات على السكان عامة.
    Summary Report of the evaluation of the impact of Food for Assets on Livelihood Resilience in Bangladesh (2008-2011) and Management Response UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في بنغلاديش (2008-2011)، ورد الإدارة عليه
    Such statistics could provide a basis for analysis, at the national level, of crime levels, for the evaluation of the impact of crime prevention strategies, for decisions on resource allocation, and for an assessment of the workload and efficiency of the criminal justice system. UN فمثل هذه الإحصاءات يمكن أن ترسي أساساً يُستند إليه في تحليل مستويات الجريمة على الصعيد الوطني، وفي تقييم تأثير استراتيجيات منع الجريمة، وفي اتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد، وفي تقييم أعباء عمل نظام العدالة الجنائية ومدى فعالية هذا النظام.
    In addition, recommendations from an evaluation of the impact of the UN-Habitat programme managers programme are being addressed and processes and procedures have been streamlined and improved in order to better integrate best practices into the work of UN-Habitat and to further strengthen results-based management. UN وإضافة إلى ذلك، يجرى تنفيذ توصيات صادرة عن تقييم تأثير برنامج مديري برامج موئل الأمم المتحدة، وتم تبسيط العمليات والإجراءات وتحسينها لإدماج أفضل الممارسات على أحسن وجه في عمل موئل الأمم المتحدة وزيادة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    9.2.3 evaluation of the impact of the Protection Learning Programme. UN 9-2-3 تقييم تأثير برنامج تعلم الحماية.
    125. Emphasis was placed on the evaluation of the impact of the programme, the reporting on the status of the implementation of the three programmes of action, the inter-agency partnership and coordination, and the participation of countries concerned in formulating the programme. UN 125- وجرى التركيز على تقييم تأثير البرنامج والإبلاغ عن حالة تنفيذ برامج العمل الثلاثة، والشراكة والتنسيق بين الوكالات، ومشاركة البلدان المعنية في صوغ البرنامج.
    red-flag locations evaluation of the impact of the due diligence guidelines on the mining sectors of eastern Democratic Republic of the Congo and other 99 UN باء - تقييم تأثير المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة على قطاعات التعدين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أماكن 133
    Such a study should include an evaluation of the impact of traditional practices on adolescent health; UN وينبغي أن تشتمل تلك الدراسة على تقييم لأثر الممارسات التقليدية على صحة المراهقين؛
    An evaluation of the impact of the United Nations Standby Arrangement System in helping to fill capacity gaps is also under way and will be reported on at the 2012 substantive session of the Special Committee. UN ويجري أيضاً تقييم لأثر نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في المساعدة على سد الثغرات في القدرات وسيقدم تقرير عنه في الدورة الموضوعية للجنة الخاصة لعام 2012.
    She would be interested to see an evaluation of the impact of the recommendations on flexible working arrangements; it was possible that such arrangements were partly responsible for the wage differential between women and men. UN وقالت إنها مهتمة بالحصول على تقييم لأثر التوصيات فيما يتعلق بترتيبات العمل المرنة؛ ومن الممكن أن تكون تلك الترتيبات مسؤولة جزئيا عن الفرق في الأجور بين النساء والرجال.
    An evaluation of the impact of the measures set out in these guides on the UPC is scheduled for 2010. UN ومن المقرر إجراء تقييم لتأثير التدابير المبيّنة في هذه المبادئ التوجيهية على وحدة المدفوعات للفرد() في عام 2010.
    The Programme informed the Board that it supported the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. UN وقام البرنامج بإبلاغ المجلس بأنه يؤيد إيلاء مزيد من الاهتمام لتقييم تأثير المشاريع.
    evaluation of the impact of training programmes for police and prison officials as regards the fundamental principles applicable to the investigation of cases of torture (Istanbul Protocol), and action taken to ensure the independence of the investigating authorities (para. 9) UN :: تقييم الآثار المترتبة على برامج تدريب الشرطة ومسؤولي السجون فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية السارية على التحقيق في قضايا التعذيب (بروتوكول اسطنبول)، والإجراءات المتخذة لضمان استقلال السلطات المكلفة بالتحقيق (الفقرة 9)؛
    The Programme supports the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. UN يؤيد البرنامج زيادة الاهتمام بتقييم أثر المشاريع.
    The State party should take steps to ensure continuous monitoring and periodic evaluation of the impact of the training and awareness creation provided for police officers, border guards and prison personnel. UN ويتعين عليها اتخاذ تدابير تكفل رصد وتقييم فعالية مبادرات التدريب والتوعية التي تستهدف رجال الشرطة وحرس الحدود والعاملين في السجون بشكل مستمر ومنتظم.
    Three years previously, the Assembly had instructed the Secretariat to conduct an evaluation of the impact of operational activities for development within the framework of the triennial policy review of operational activities for development. UN فقبل ثلاث سنوات أصدرت الجمعية العامة تعليماتها إلى اﻷمانة العامة بإجراء تقييم عن أثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus