even death is one of nature's gifts. I'm not afraid. | Open Subtitles | حتى الموت هبة من هبات الطبيعة أنا لست خائفاً |
Abuse often results in serious physical injuries or even death. | UN | وفي كثير من اﻷحيان ينجم عن الاعتداء إصابات بدنية جسيمة أو حتى الموت. |
For thousands of years, lead had been known to cause brain damage, developmental impairment, violent behavior, and even death. | Open Subtitles | لآلاف السنوات عُرف الرصاص بأنه مُسبب لضرر الدماغ و ضعضعة النمو السلوك العدواني و حتى الموت |
Turns out if diabetics take it, it can cause hypertension or even death. | Open Subtitles | اتضح أنه عندما يتناولونها مرضى السكر هو يمكن أن يسبب ارتفاع ضغط الدم أو حتى الوفاة |
As the urban dweller turns to the wilderness to discover different thrills, accidents and even death can result. | Open Subtitles | كما يتحول بمدني الحضرية ل البرية ل اكتشاف الاثارة مختلفة, حوادث وحتى الموت يمكن أن تؤدي. |
So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood. | Open Subtitles | حتّى الموت لم يمنع أمنا من السعي لإبادة فلذات كبدها |
3. The complainants allege that if they were returned to Mexico they would be in grave danger of being subjected to torture and ill-treatment, or even death, in violation of article 3 of the Convention. | UN | 3- يقول أصحاب الشكوى إن هناك احتمالاً قوياً لأن يتعرضوا لخطر التعذيب وسوء المعاملة بل وحتى القتل إذا أُعيدوا إلى المكسيك، وهو ما يتنافى مع المادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee noted the complainant's arguments that, in the light of the death or disappearance of his business partners and pursuant to an assessment by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Morocco, he ran a personal risk of torture or even death in the Russian Federation. | UN | وقد لاحظت اللجنة ما قدمه صاحب الشكوى من دفوع مفادها أنه في ضوء وفاة أو اختفاء شركائه التجاريين الثلاثة، واستناداً إلى التقييم الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المغرب، فإنه مُعرض شخصياً لخطر التعذيب أو ربما القتل في الاتحاد الروسي. |
This environment can lead to serious illness and injury, with lifelong consequences or even death. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه البيئة إلى أمراض وإصابات خطيرة ذات عواقب تمتد طوال الحياة، أو حتى إلى الموت. |
Perpetrators of female genital mutilation can be sentenced to life imprisonment or even death. | UN | ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام. |
And this path will lead to pain and suffering, even death. | Open Subtitles | وهذا الطريق سوف يؤدي إلى الألم والمعاناة، حتى الموت. |
even death is not to be feared by one who has lived wisely. | Open Subtitles | حتى الموت لن يكون خـائفاً من الذى عـاش حياته بـِ حكمة |
Ingesting even a small amount would cause debilitating seizures, vomiting, even death. | Open Subtitles | يمكن أن يسبب الإنهاك، نوبات، التقيؤ، حتى الموت |
even death cannot touch the flowers blooming there. | Open Subtitles | حتى الموت لايستطيع لمس الورود التي تتفتح بها. |
It's meant to bring pain or harm or even death. | Open Subtitles | يعني بأنه يجلب الالم والاذيه او حتى الموت |
When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death. | Open Subtitles | عندما لا يتم طهيها بطريقة صحيحة يمكنها ان تؤدي إلى الشلل، أو حتى الموت |
Early marriage also has a negative impact on the health and development of young women, resulting in serious medical conditions such as obstetric fistula, complications arising from pregnancy and childbirth, disabling injury or even death. | UN | وللزواج المبكر أيضاً أثر سلبي على صحة المرأة الشابة ونمائها، مما يؤدي إلى ظروف صحية خطيرة من قبيل ناسور الولادة، أو المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة، أو الإصابات المتسببة في إعاقة أو حتى الوفاة. |
All cases brought by RCRISS against law enforcement officials, on grounds of unlawful conduct, resulting in bodily harm and even death, have been lost in the Romanian courts. | UN | وقد ضاعت في محاكم رومانيا جميع القضايا التي قدمها المركز ضد موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين بسبب التصرف بصورة غير قانونية نتج عنها التسبب في الأذى الجسدي أو حتى الوفاة. |
This process took several painful years and often caused infection, gangrene and even death. | UN | وكانت هذه العملية تستغرق سنوات عديدة مؤلمة، وكثيراً ما كانت تسبب الالتهاب والغنغرينا، بل وحتى الموت. |
The use of children as jockeys in camel racing is extremely dangerous and can result in injury and even death. | UN | واستخدام الأطفال كسائقين في سباقات الإبل خطر جداً ويمكن أن يسبب إصابات وحتى الموت. |
I believe that mankind is on the cusp of a new reality, one that transcends pain, suffering, even death. | Open Subtitles | "أنا على يقين أنّ البشر، على أعتاب واقع جديد" "واقع يتسامى عن الألم، المعاناة" "و حتّى الموت" |
3. The complainants allege that if they were returned to Mexico they would be in grave danger of being subjected to torture and ill-treatment, or even death, in violation of article 3 of the Convention. | UN | 3- يقول أصحاب الشكوى إن هناك احتمالاً قوياً لأن يتعرضوا لخطر التعذيب وسوء المعاملة بل وحتى القتل إذا أُعيدوا إلى المكسيك، وهو ما يتنافى مع المادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee notes the complainant's arguments that, in the light of the death or disappearance of his three business partners and pursuant to the assessment by UNHCR in Morocco, he runs a personal risk of torture or even death in the Russian Federation. | UN | وتلاحظ اللجنة حجج صاحب الشكوى بأنه معرض شخصياً لخطر التعذيب أو ربما القتل في الاتحاد الروسي، بالنظر إلى وفاة أو اختفاء شركائه التجاريين الثلاثة، واستناداً إلى التقدير الذي أجرته مفوضية شؤون اللاجئين في المغرب. |
She also wondered how Chile could maintain its law banning abortions, in contravention of article 6 of the Covenant, especially considering that such legislation led to discrimination and even death in some cases. | UN | وتساءلت أيضا كيف يمكن لشيلي أن تبقي على قانونها الذي يحظر الإجهاض، مما يتعارض مع المادة 6 من العهد، وخاصة إذا ما اعتبرنا أن هذا التشريع يؤدي إلى التمييز بل حتى إلى الموت في بعض الحالات. |
There were numerous reports of offenders being punished with up to five years in a prison camp or even death. | UN | وثمة تقارير كثيرة عن مخالفين عوقبوا بالسجن لمدد تناهز الخمس سنوات في معسكر اعتقال أو حتى بالإعدام. |
Their worship services are subject to harassment and from time to time they have suffered persecution and even death for their beliefs. | UN | وتخضع قداساتهم للمضايقة ويواجهون من حين لآخر الاضطهاد بل والموت بسبب معتقداتهم. |
5.5 The complainants repeat that these errors, which arise from a failure to properly examine the case, adversely affected them, paving the way for their return to a place where they could suffer torture, disappearance or even death. | UN | 5-5 وتكرر صاحبتا الشكوى القول بأن هذه الأخطاء، الناشئة عن عدم النظر في قضيتهما بصورة صحيحة، قد أثرت عليهما تأثيراً سلبياً، مما يمهد السبيل لإعادتهما إلى مكان قد تتعرضان فيه للتعذيب أو الاختفاء بل وحتى إلى الموت. |
In certain cases serious violations of the right to life and health had occurred, and the reported incidents had led to sickness, disorders, physical or mental disability and even death. | UN | وقد سجلت في بعض الحالات انتهاكات جسيمة للحق في الحياة والصحة نظراً إلى أن اﻷحداث المبلغ عنها انطوت على إصابة اﻷفراد باﻷمراض والاضطرابات وعوائق جسمية أو معنوية، بل وحتى الوفاة. |
I'm pretty sure even death won't do. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن الموت حتى لن ينفع |