Thus, in some cases, even these training officers could be considered mercenaries. | UN | وهكذا، ففي بعض الحالات، يمكن اعتبار حتى هذه العناصر المكونة مرتزقة. |
But even these funds are not adequate to the needs. | UN | إلا أن حتى هذه الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
They let you trade on margin, lever up your book two, close to three times, even these days. | Open Subtitles | يدعونك تعقد الصفقات على هامش يرتفع السهم استثمارك نقطتين ويغلق على 3 مرات، حتى هذه الأيام |
even these attacks were not recorded in the Commission's report. | UN | وحتى هذه الهجمات لم تسجلها اللجنة في تقريرها. |
I mean, even these cheaters wouldn't have gotten that one. | Open Subtitles | أَعْني، حتى هؤلاء الغشاشين ما كَانَ سيَكْسبُ الذي واحد. |
Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days. | Open Subtitles | ولكن حتى هذه المناظر الطبيعية يمكن أن تتحول في غضون أيام |
But even these galaxies have their younger brothers and sisters. | Open Subtitles | لكن حتى هذه المجرات لديها أخوة وأخوات أصغر منها |
Yet even these proposals, modest as they are, have encountered resistance. | UN | ومع ذلك، فقدت واجهت حتى هذه المقترحات مقاومة، بالرغم من تواضعها. |
Yet, even these linkages are not automatic and depend on specific policies and measures. | UN | إلا أنه حتى هذه الروابط نفسها ليست تلقائية بل إنها تعتمد على وجود سياسات وتدابير محددة. |
However, even these adjustments were often a venture into the unknown. | UN | لكن حتى هذه التعديلات كانت في الغالب مجرد مغامرة في أعماق المجهول. |
My Government firmly believes in the potential of informed and committed diplomacy to resolve even these most challenging of problems. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانا قويا بالإمكانية المتوفرة لدى الدبلوماسية المستنيرة والملتزمة لحل حتى هذه المشاكل التي تثير أكبر الصعوبات. |
Yet even these extraordinary measures have been vulnerable to the deteriorating security situation. | UN | غير أنه حتى هذه التدابير الاستثنائية لم تسْلَم من التأثر بتدهور الحالة الأمنية. |
However, even these activities require longer time spans for evaluation in order to allow an assessment of their results and impacts. | UN | ومع ذلك، حتى هذه الأنشطة تتطلَّب وقتاً أطول للتقييم كي يتسنّى تقدير نتائجها وآثارها. |
However, even these activities require longer time spans for evaluation in order to allow an assessment of their results and impacts. | UN | ومع ذلك، حتى هذه الأنشطة تتطلَّب وقتاً أطول للتقييم كي يتسنّى تقدير نتائجها وآثارها. |
The inability of the General Manager to enforce even these established procedures demonstrates the ineffectiveness of the current Gift Centre management. | UN | وعجز المدير العام عن إنفاذ حتى هذه اﻹجراءات المقررة يدل على عدم فعالية اﻹدارة الحالية لمركز بيع الهدايا. |
It has, however, been made very clear to the Commission that even these modest measures cannot be taken without the provision of the necessary additional resources. | UN | بيد أنه اتضح للجنة بجلاء أنه حتى هذه التدابير المتواضعة لا يمكن اتخاذها بدون توفير الموارد اﻹضافية اللازمة. |
We also wish to note that even these policies are not applied equitably throughout the international community. | UN | ونحن نود أن نذكر أيضا أن حتى هذه السياسات لا تطبق بشكل متساو في جميع أنحاء المجتمع الدولي. |
The Board also noted that out of 131 country data bases to be consolidated at Headquarters, only 75 data bases have been established and even these have not been updated regularly. | UN | كما لاحظ المجلس أن قواعد البيانات القطرية المقرر دمجها في المقر وعددها ١٣١ قاعدة بيانات لم ينشأ منها إلا ٧٥ قاعدة بيانات وحتى هذه لم تكن تُستوفى بانتظام. |
And even these tiny creatures are very important to our ecosystem. | Open Subtitles | وحتى هذه المخلوقات الصغيرة جداً مهمة جداً بنظامنا البيئي |
But even these clever hunters... can't solve this puzzle. | Open Subtitles | لكن حتى هؤلاء الصيادين الأذكياء لا يستطيعون حلّ هذه المعضلة |
even these people here, have only heard about them from others. | Open Subtitles | حتى هؤلاء الناس هنا، وفقط يسمع عنهم من الآخرين. |
Representatives of the International Monetary Fund doubt that the State budget for 2001 will be able to meet even these costs for the full year. | UN | ويساور ممثلي صندوق النقد الدولي الشك في أن ميزانية الدولة لعام 2001 ستتمكن من الوفاء حتى بهذه التكاليف للعام بأكمله. |