"even today" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى اليوم
        
    • وحتى اليوم
        
    • حتى في يومنا هذا
        
    • حتى يومنا هذا
        
    • حتى هذا اليوم
        
    • وحتى اﻵن
        
    • حتى في الوقت الحاضر
        
    • وحتى في الوقت الحالي
        
    • وحتى يومنا هذا
        
    • فحتى اليوم
        
    • اليوم أيضا
        
    • حتى في الوقت الحالي
        
    • وحتى في يومنا هذا
        
    • وحتى في الوقت الحاضر
        
    • وحتى في الوقت الراهن
        
    This flawed inheritance continues to bedevil our relations even today. UN وما زال هذا الإرث المعيب يفسد علاقاتنا حتى اليوم.
    These principles adopted almost a quarter of a century ago have retained their validity and importance in international relations even today. UN إن هذه المبادئ التي أقرت منذ ربع قرن تقريباً قد حافظت على صلاحها وأهميتها في العلاقات الدولية حتى اليوم.
    even today I get upset over some problems in India. Open Subtitles حتى اليوم أنا أنزعج على بعض المشاكل في الهند.
    even today, Ethiopia is threatening war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories which are fully within its internationally recognized borders. UN وحتى اليوم تهدد إثيوبيا بشن الحرب ما لم تنسحب إريتريا دون شروط من أراض تقع بالكامل ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Unfortunately, even today, older women face discriminatory practices in the workplace. UN ومما يؤسف له أن المسنات تواجه حتى في يومنا هذا ممارسات تمييزية في مكان العمل.
    even today people think that my mom committed suicide. Open Subtitles حتى اليوم فالناس تعتقد اني امي ماتت منتحرة
    even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get their jobs back. Open Subtitles .. حتى اليوم .. هل سيطرد هيتلر السود والمهاجرين .. من سرقة الوظائف لمساعدة الإيطاليين على اعادتهم الى وظائفهم
    The Terror of Ranjhore, Amar Singh! even today his name lives on. Open Subtitles لقد كان هرقل قرية رانجهور حتى اليوم كل طفل يتذكر اسمه
    Some of our towns have no names, even today. Only postal numbers. Open Subtitles بعض بلداتنا ليس لها اسم حتى اليوم , فقط رقم بريدى
    even today, it continues to exert a definite effect on all of our lives. UN ولا يزال يمارس تأثيره في حياتنا جميعا، حتى اليوم.
    Unfortunately, the mentality that created the Cyprus problem in 1963 persists even today. UN ومما يؤسف له أن العقلية التي خلقت مشكلة قبرص عام 1963 لا تزال مستمرة حتى اليوم.
    even today the inhuman treatment of the few hundred Turkish Cypriots remaining in Southern Cyprus continues. UN وتستمر حتى اليوم المعاملة غير الإنسانية لبضع مئات من القبارصة الأتراك الباقين في جنوب قبرص.
    The pain and sorrow felt by the survivors of the devastating storm continue even today. UN وما زال الناجون من تلك العاصفة الهوجاء يستشعرون الألم والأسى حتى اليوم.
    even today, he is not allowed to see or communicate with people other than his family members or his defence counsels. UN ولا يُسمح له حتى اليوم برؤية أناس أو بالاتصال بهم عدا أقاربه أو محاميه.
    even today, they could help prevent an arms race. UN وحتى اليوم كان بإمكان هاتين المعاهدتين منع سباق التسلح.
    even today, they could help prevent an arms race. UN وحتى اليوم كان بإمكان هاتين المعاهدتين منع سباق التسلح.
    even today, the extent of their problems and disadvantages remains critical. UN وحتى اليوم ما زالت مشاكلها وأشكال حرمانها خطيرة.
    If value were added to those raw materials, Africa's share of world trade would rise, even today. UN فإذا ما اقترنت تلك المواد الخام بالقيمة المضافة، ستزداد قيمتها، حتى في يومنا هذا.
    even today, however, there was nothing to prevent the arrested person from requesting, through his lawyer or a relative or friend, to be examined by a doctor. UN غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب.
    even today, those attributes of statecraft and principles of inter-State conduct have not yet become a universal reality. UN ولكن حتى هذا اليوم لم تصبح ممارسات فن الحكم ومبادئ السلوك فيما بين الدول حقيقة عالمية.
    even today, Croatian cities and cultural monuments are daily subjected to indiscriminatory attacks originating from the occupied territories. UN وحتى اﻵن تتعرض المــدن واﻵثار الثقافيــة الكرواتية يوميا لهجمــات عشوائيــة تأتي مـن اﻷراضي المحتلة.
    It was the Greek Cypriot administration that violated the most basic rights of the Turkish Cypriots and the principles of the rule of law, and continues to do so even today. UN فاﻹدارة القبرصية اليونانية هي التي انتهكت أبسط حقوق اﻹنسان للقبارصة اﻷتراك ومبادئ حكم القانون، ولا تزال تفعل ذلك حتى في الوقت الحاضر.
    even today their implementation is not always universal and comprehensive. UN وحتى في الوقت الحالي لا يعتبر تنفيذها عالمياً وشاملاً دائماً.
    even today, the abhorrent practice of turning one's fellow human being into a commodity to be sold for a profit continues. UN وحتى يومنا هذا تستمر الممارسة البغيضة المتمثلة في تحويل المرء لأخيه الإنسان إلى سلعة تباع لجني الأرباح.
    even today in Japan, selling and buying of slaves, forced labour, human trafficking and child labour are rampant. UN في اليابان، يتفشى اليوم أيضا بيع وشراء العبيد والبغاء والسخرة، وبيع وشراء الإنسان، وعمل الأطفال.
    It is the price they continue to pay, even today. UN وهذا هو الثمن الذي ما زلن يدفعنه، حتى في الوقت الحالي.
    even today, there are a countless number of persons still out there who are practicing those ethics, providing best-practices approaches to peacebuilding and conflict resolution. UN وحتى في يومنا هذا توجد أعداد لا تحصى من الأشخاص الذين ما زالوا يطبقون تلك المبادئ الأخلاقية فيوفرون نهوجا لأفضل الممارسات لبناء السلام وحل الصراع.
    Those measures could be considered even today. UN هذه التدابير يمكن النظر فيها، بل وحتى في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus