"events and conferences" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناسبات والمؤتمرات
        
    • الفعاليات والمؤتمرات
        
    • الأحداث والمؤتمرات
        
    • مناسبات ومؤتمرات
        
    • الأنشطة والمؤتمرات
        
    It linked many important events and conferences and would be of particular significance to the Special Session on Children. UN وقالت إن هذا العقد يربط بين العديد من المناسبات والمؤتمرات وسيكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    I plan to attend some regional events and conferences. UN وأخطط لحضور بعض المناسبات والمؤتمرات الإقليمية.
    With regard to international representation, the female staff of the Ministry of Foreign Affairs took part in various international events and conferences. UN وفيما يتعلق بالتمثيل الدولي، تساهم الموظفات بوزارة الخارجية في المناسبات والمؤتمرات الدولية المختلفة.
    The Programme is administered by the Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    The Institute believes that the involvement of youth needs to go beyond the preparatory stages of high-level events and conferences and be reflected in the final decision stages. UN ويؤمن المعهد بأنَّ مشاركة الشباب يتعين ألا تقف عند المراحل التحضيرية في الفعاليات والمؤتمرات الرفيعة المستوى، وأن تتجسد في مراحل اتخاذ القرار النهائي.
    Number of events and conferences supported with exhibits and informational handouts UN ● عدد الأحداث والمؤتمرات التي يتم دعمها بالمعارض والمنشورات الإعلامية
    Morocco regularly hosts events and conferences in that area. UN ويستضيف المغرب بشكل منتظم مناسبات ومؤتمرات تعقد في ذلك المجال.
    36. Social media platforms have become important dissemination channels, in particular during major events and conferences. UN 36- وقد أضحت منصات التواصل الاجتماعي قنوات مهمة للانتشار، لا سيما أثناء الأنشطة والمؤتمرات الكبرى.
    Most of these events and conferences have been focused on the interests and needs of developing countries. UN ومعظم هذه المناسبات والمؤتمرات ركزت على اهتمامات واحتياجات البلدان النامية.
    Greenlandic and Sami youth also share a wish for more meeting places, and the hope that more events and conferences for youth can be arranged, especially in smaller towns and communities. UN ويرغب كل من شباب غرينلند والشباب الصامي في وجود عدد أكبر من أماكن اللقاء، ويأملون في زيادة المناسبات والمؤتمرات التي تُنظم للشباب، ولا سيما في البلدات والمجتمعات المحلية الصغيرة.
    ** Increase in meetings held owing to major United Nations events and conferences convened in Vienna 2007. UN ** زيادة الاجتماعات المعقودة بسبب المناسبات والمؤتمرات الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة في فيينا عام 2007.
    We have consistently held the view that the follow-up to major events and conferences remains closely connected to the review of the Millennium Development Goals and the follow-up to the Millennium Summit. UN وقد ظل رأينا على الدوام أن متابعة نتائج المناسبات والمؤتمرات الرئيسية لا تزال ترتبط ارتباطاً وثيقاً باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة مؤتمر قمة الألفية.
    This has been clearly evident at numerous related international events and conferences, including the regular and special sessions of the General Assembly of the United Nations; UN وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    The Information Programme is administered by the Department for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department for Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN وتتولى إدارة شؤون نزع السلاح إدارة هذا البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، وخاصة بشأن الحملات الإعلامية التي تركز على المناسبات والمؤتمرات الكبرى المتصلة بنزع السلاح.
    The Programme is administered by the United Nations Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information of the Secretariat, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويدير البرنامج مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وخاصة فيما يتصل بالحملات الإعلامية التي تركّز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    The Programme is administered by the United Nations Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information of the Secretariat, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إدارة البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، ولا سيما فيما يتصل بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح.
    The Programme is administered by the United Nations Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إدارة البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، ولا سيما فيما يتصل بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح.
    Launches and releases were timely and coordinated to coincide with major events and conferences and to ensure maximum impact. UN وتم إخراج الإصدارات والنشرات في الوقت المناسب وجرى تنسيقها على نحو يجعلها تتزامن مع الأحداث والمؤتمرات الرئيسية بما يكفل لها تحقيق أكبر الأثر.
    The Programme is administered by the Department for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN والبرنامج تديره إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، سيما في حملات الإعلام التي تركز على الأحداث والمؤتمرات الكبيرة المتصلة بنزع السلاح.
    To enhance the visibility of the Convention and to reach out to a wider public at events and conferences, UNCCD exhibition panels were produced and displayed. UN 39- ولتعزيز التعريف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللوصول إلى جمهور أوسع في الأحداث والمؤتمرات أُعدت وأُقيمت معارض خاصة بالاتفاقية.
    The information centres helped coordinate and initiate events and conferences at the national and local levels. UN وساعدت هذه المراكز في تنسيق واستهلال مناسبات ومؤتمرات على المستويين الوطني والمحلي.
    (b) Formulating, coordinating and implementing communications strategies, as needed, depending on international developments, as well as for specific events and conferences, in cooperation with the Department of Public Information, as appropriate; UN (ب) صياغة استراتيجيات الاتصالات وتنسيقها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وفقا للتطورات الدولية، وكذلك من أجل مناسبات ومؤتمرات محددة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، عند الاقتضاء؛
    The Association has participated in all Preparatory Commissions surrounding the establishment of the International Criminal Court at the United Nations since 1997, in all the meetings of the Assembly of States Parties (ASP) of the International Criminal Court both in New York and in The Hague, as well as in numerous international events and conferences on international justice and international criminal law. UN وقد شاركت الرابطة في جميع أعمال اللجان التحضيرية التي اكتنفت إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأمم المتحدة منذ عام 1997، وفي كل اجتماعات جمعية الدول الأطراف لدى المحكمة الجنائية الدولية في نيويورك ولاهاي على السواء، وكذلك في العديد من الأنشطة والمؤتمرات الدولية المعنية بالعدالة الدولية والقانون الجنائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus