The RCUs will raise awareness of UNCCD in major regional and subregional events and processes. | UN | وستتولى وحدات التنسيق الإقليمية التوعية بالاتفاقية في المناسبات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
People everywhere today have an increasing urge to participate fully in all events and processes affecting their lives and living conditions. | UN | إن الناس في كل مكان لديهم رغبـة متزايدة في المشاركة مشاركة تامة في كل المناسبات والعمليات التي تؤثر على حياتهم أو أحوالهم المعيشية. |
It produced conference editions of its newspaper TerraViva for the following events and processes: | UN | وأصدرت المنظمة طبعات خاصة بالمؤتمرات من جريدتها " تيرافيفا " TerraViva بشأن المناسبات والعمليات التالية: |
This United Nations Conference is a milestone event in the string of international events and processes dealing with the financial and economic crisis. | UN | إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية. |
I should like now to share a few words and to reflect on some important events and processes of the past three months, as well as to outline some of the work ahead of us in the months to come. | UN | وأود الآن أن أتشاطر معكم بعض الكلمات والأفكار بشأن بعض الأحداث والعمليات المهمة التي حدثت خلال الأشهر الثلاثة الماضية، وأيضا أن أحدد ملامح بعض العمل الذي ينتظرنا في الأشهر القادمة. |
Those events and processes must be managed in such a way as to ensure that they reinforce, rather than undermine, one another and that they do not take away political energy from previously established priorities. | UN | ولابد من إدارة تلك الأحداث والعمليات على النحو الذي يكفل أن يعزز كل منها الأخر، لا أن يقوضه، وألا تصرف الطاقة السياسية عن الأولويات التي تقررت من قبل. |
The report concludes by suggesting ways to strengthen and enhance the contribution of forests to the global development agenda and to ongoing and future major global events and processes. | UN | ويخلص التقرير إلى اقتراح سبل لتقوية وتعزيز إسهام الغابات في برنامج التنمية العالمي وفي المناسبات والعمليات العالمية الرئيسية الجارية والمقبلة. |
The human and financial resources of the GM for supporting the RCMs is limited to regional and global events and processes directly related to the Convention, as well as to the regional aspects of the GM's work on economic valuation of land. | UN | وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي. |
The human and financial resources of the GM for supporting the RCMs is limited to regional and global events and processes directly related to the Convention, as well as to the regional aspects of the GM's work on economic valuation of land. | UN | وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي. |
These events and processes provided a forum for UNEP to strengthen its interaction and cooperation with United Nations agencies and other relevant regional and subregional organizations, and also to explore opportunities to establish new cooperation arrangements in support of its SouthSouth cooperation work . | UN | ووفرت هذه المناسبات والعمليات منتدى للبرنامج لكي يعزز من تفاعله وتعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة الأخرى ويستكشف فرص إرساء ترتيبات تعاون جديدة دعماً لعمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب. |
70. During 2001, Commissions that developed new, multi-year work programmes or expanded existing ones have to some extent taken into consideration the work programmes of other Commissions, as well as of relevant global events and processes. | UN | 70 - خلال عام 2001، أصبحت اللجان التي وضعت برامج عمل جديدة متعددة السنوات أو مددت البرامج القائمة تأخذ في الحسبان، إلى حد ما، برامج عمل اللجان الأخرى، فضلا عن المناسبات والعمليات ذات الصلة التي تحدث على الصعيد العالمي. |
110. The Working Group recognizes the importance of NGOs and civil society organizations and call on Member States to support their participation in events and processes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 110- ويسلّم الفريق العامل بأهمية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة هذه المنظمات في المناسبات والعمليات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
100. The Working Group recognizes the importance of NGOs and civil society organizations and call on Member States to support their participation in events and processes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 100- ويسلّم الفريق العامل بأهمية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة هذه المنظمات في المناسبات والعمليات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
39. The participation of the secretariat in the above-mentioned events and processes has often contributed to the inclusion of UNCCD-related provisions in the respective conclusions. | UN | 39- وكثيراً ما أسهمت مشاركة الأمانة في الأحداث والعمليات المذكورة أعلاه في إدراج أحكام متصلة بالاتفاقية في الاستنتاجات التي تمخضت عنها تلك الأحداث والعمليات. |
examines the variety of modes of NGO participation in formal multilateral events and processes (Section II), | UN | :: وتنظر في مجموعة أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأحداث والعمليات الرسمية المتعددة الأطراف (الجزء الثاني)، |
28. The proposed resolution is intended to encourage a minimum level of NGO access to multilateral events and processes. | UN | 28- والهدف من القرار المقترح هو التشجيع على إرساء حد أدنى لاشتراك المنظمات غير الحكومية في الأحداث والعمليات المتعددة الأطراف. |
34. The participation of the secretariat in the above-mentioned events and processes has often contributed to the inclusion of UNCCD-related provisions in the respective conclusions. | UN | 34- وكثيراً ما أسهمت مشاركة الأمانة في الأحداث والعمليات المذكورة أعلاه في إدراج أحكام متصلة بالاتفاقية في الاستنتاجات التي تمخضت عنها تلك الأحداث والعمليات. |
UNOSSC will continue its advocacy for South-South and triangular cooperation at major events and processes, including the annual United Nations Day for South-South Cooperation, by highlighting contributions and demonstrable development outcomes achieved through South-South and triangular cooperation, in order to make a strong case for the continued application of South-South approaches to development. | UN | وسيواصل المكتب دعوته للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الأحداث والعمليات الرئيسية، بما في ذلك يوم الأمم المتحدة السنوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بإبراز المساهمات ونتائج التنمية الجلية التي تحققت عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، لتقديم حجج قوية لاستمرار تطبيق النهج القائمة فيما بين بلدان الجنوب على التنمية. |
The Secretary-General's Panel of Eminent Persons on UN-Civil Society Relations, announced in this same report, is scheduled to report by the end of 2003 and should yield useful suggestion's for clarifying and standardizing civil society participation in multilateral events and processes. | UN | ومن المقرر أن يقدم فريق الأشخاص البارزين التابع للأمين العام والمعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، المعلن عنه في التقرير المذكور، تقريراً بحلول نهاية عام 2003، ويتوقع من الفريق طرح اقتراحات مفيدة لتوضيح مشاركة المجتمع المدني في الأحداث والعمليات المتعددة الأطراف ووضع معايير موحدة لها(12). |