"ever since that" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ ذلك
        
    • منذ تلك
        
    • أي وقت مضى منذ أن
        
    • ومنذ ذلك
        
    • دأب منذ صدور هذا
        
    • ومنذ تلك
        
    You've been under close scrutiny Ever since that split-decision victory. Open Subtitles أنت كُنْتَ تحت الفحصِ منذ ذلك نصرِ القرار السريعِ.
    I've been saving up for this Ever since that appointment. Open Subtitles كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا منذ ذلك الموعد.
    You know, it seems like Ever since that play, something is bugging you. Open Subtitles ، أتعلم ، منذ تلك المسرحّية شيئا ما يؤنبني
    I can't do this on my own. He's been scared Ever since that night. Open Subtitles لا يُمكنني فعل هذا وحدي إنه خائف منذ تلك الليلة.
    Ever since that guy from the Air Force showed up, he's been a nervous wreck. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ أن الرجل من أظهر سلاح الجو يصل، انه كان حطام العصبي.
    Ever since that time, they have been living and flourishing in Istanbul and contributing to Turkey's cultural diversity. UN ومنذ ذلك الحين، عاش هؤلاء في اسطنبول وحققوا نجاحاً وأسهموا في التنوع الثقافي في تركيا.
    These boys were constantly threatening and intimidating my client Ever since that incident. Open Subtitles وكان هؤلاء الأولاد يهددون باستمرار ويرهبون موكلتي منذ ذلك الحادث
    There's a truck that's been parked on our street Ever since that day. Open Subtitles هـناك سيارة متوقفة في شارعِنا منذ ذلك اليـَوم
    You know, Ever since that day, I... I can't let it go. Open Subtitles أتدري، منذ ذلك اليوم وأنا لا أستطيع نسيان ما حدث.
    Ever since that amendment passed making it illegal. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ ذلك التعديل مرت مما يجعلها غير قانونية.
    Ever since that day, ever since the dome disappeared, things have been different, off. Open Subtitles منذ ذلك اليوم، منذ اختفاء القبة الأوضاع أصبحت مختلفة
    My shoulder's been hurting Ever since that gazebo crashed down on me at the crime scene. Open Subtitles كتفي آذى منذ ذلك الوقت تلك شرفة المراقبة إنهارت عليّ في مشهد الجريمة.
    You know, Ever since that night, I still can't get used to it. Open Subtitles أنت تعرف، منذ تلك الليلة، أنا لا تزال لا تعتاد على ذلك.
    Ever since that night, Ever since that night when I saw you rise out of your grave, you've been a torment to me. Open Subtitles ، منذ تلك الليلة من بعد تلك الليلة عندما رأيتك ، تقومين من قبرك . قد كنت عذاب لي
    You know, like, Ever since that night at the party, even though I hadn't seen you in years, it's like we just picked up, like we'd never been apart. Open Subtitles هل تعلـمـ ، منذ تلك الليــلة في الحفـلة بالرغمـ من انني لمـ أرآك منذ عدة سنوآت كأنــنـا عدنـا لبعض سويــة
    Ever since that moment, Miss Campbell's betrothed has been a favourite in this house. Open Subtitles منذ تلك اللحظة والانسة كامبل مخطوبة كانت المفضلة في ذلك المنزل
    Ever since that G20 incident. Open Subtitles منذ تلك الحادثة عندما كانوا في العشرينات من عمرهم
    I mean, Ever since that we got back from the Hindenburg, my life has completely changed overnight. Open Subtitles أعني، من أي وقت مضى منذ أن كنا عادت من هيندينبيرغ، حياتي تغيرت تماما بين عشية وضحاها.
    Ever since that reporter put me on tv. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ أن وضعت مراسل لي على شاشة التلفزيون.
    Ever since that date, our condemnation of the attempted coup in that country has been unequivocal. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت إدانتنا لمحاولة الانقلاب في ذلك البلد قاطعة.
    And Ever since that day, I have hated magic and all those who practice it. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم وأنا أكره السحر وكل هؤلاء الذي يمارسونه،
    You seek to control it, and yet it controls you and has Ever since that night. Open Subtitles أنت تسعي للتحكم به وما زال يتحكم بك ومنذ تلك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus