You've been under close scrutiny Ever since that split-decision victory. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تحت الفحصِ منذ ذلك نصرِ القرار السريعِ. |
I've been saving up for this Ever since that appointment. | Open Subtitles | كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا منذ ذلك الموعد. |
You know, it seems like Ever since that play, something is bugging you. | Open Subtitles | ، أتعلم ، منذ تلك المسرحّية شيئا ما يؤنبني |
I can't do this on my own. He's been scared Ever since that night. | Open Subtitles | لا يُمكنني فعل هذا وحدي إنه خائف منذ تلك الليلة. |
Ever since that guy from the Air Force showed up, he's been a nervous wreck. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن الرجل من أظهر سلاح الجو يصل، انه كان حطام العصبي. |
Ever since that time, they have been living and flourishing in Istanbul and contributing to Turkey's cultural diversity. | UN | ومنذ ذلك الحين، عاش هؤلاء في اسطنبول وحققوا نجاحاً وأسهموا في التنوع الثقافي في تركيا. |
These boys were constantly threatening and intimidating my client Ever since that incident. | Open Subtitles | وكان هؤلاء الأولاد يهددون باستمرار ويرهبون موكلتي منذ ذلك الحادث |
There's a truck that's been parked on our street Ever since that day. | Open Subtitles | هـناك سيارة متوقفة في شارعِنا منذ ذلك اليـَوم |
You know, Ever since that day, I... I can't let it go. | Open Subtitles | أتدري، منذ ذلك اليوم وأنا لا أستطيع نسيان ما حدث. |
Ever since that amendment passed making it illegal. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ ذلك التعديل مرت مما يجعلها غير قانونية. |
Ever since that day, ever since the dome disappeared, things have been different, off. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم، منذ اختفاء القبة الأوضاع أصبحت مختلفة |
My shoulder's been hurting Ever since that gazebo crashed down on me at the crime scene. | Open Subtitles | كتفي آذى منذ ذلك الوقت تلك شرفة المراقبة إنهارت عليّ في مشهد الجريمة. |
You know, Ever since that night, I still can't get used to it. | Open Subtitles | أنت تعرف، منذ تلك الليلة، أنا لا تزال لا تعتاد على ذلك. |
Ever since that night, Ever since that night when I saw you rise out of your grave, you've been a torment to me. | Open Subtitles | ، منذ تلك الليلة من بعد تلك الليلة عندما رأيتك ، تقومين من قبرك . قد كنت عذاب لي |
You know, like, Ever since that night at the party, even though I hadn't seen you in years, it's like we just picked up, like we'd never been apart. | Open Subtitles | هل تعلـمـ ، منذ تلك الليــلة في الحفـلة بالرغمـ من انني لمـ أرآك منذ عدة سنوآت كأنــنـا عدنـا لبعض سويــة |
Ever since that moment, Miss Campbell's betrothed has been a favourite in this house. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة والانسة كامبل مخطوبة كانت المفضلة في ذلك المنزل |
Ever since that G20 incident. | Open Subtitles | منذ تلك الحادثة عندما كانوا في العشرينات من عمرهم |
I mean, Ever since that we got back from the Hindenburg, my life has completely changed overnight. | Open Subtitles | أعني، من أي وقت مضى منذ أن كنا عادت من هيندينبيرغ، حياتي تغيرت تماما بين عشية وضحاها. |
Ever since that reporter put me on tv. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن وضعت مراسل لي على شاشة التلفزيون. |
Ever since that date, our condemnation of the attempted coup in that country has been unequivocal. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت إدانتنا لمحاولة الانقلاب في ذلك البلد قاطعة. |
And Ever since that day, I have hated magic and all those who practice it. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم وأنا أكره السحر وكل هؤلاء الذي يمارسونه، |
You seek to control it, and yet it controls you and has Ever since that night. | Open Subtitles | أنت تسعي للتحكم به وما زال يتحكم بك ومنذ تلك الليلة |