"every district" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل مقاطعة
        
    • كل منطقة
        
    • كل المقاطعات
        
    • كل محافظة
        
    • كل واحدة من المناطق
        
    • كل حي
        
    • كل ناحية
        
    • كل دائرة
        
    An auditorium and training centre will be set up in every district for the benefit of artists and the public; UN وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛
    Our long-range goal is to solicit a liaison from every district over the nation, who will then solicit a conference liaison from a given State. UN وهدفنا الطويل اﻷجل يتمثل في السعي إلى إقامة صلة مع كل مقاطعة في البلد، وتلك تقيم بدورها صلة تلاقي مع دولة معينة.
    In every district there is now a microcredit fund, specifically targeted at rural women. UN وجعلت الحكومة في كل مقاطعة صندوقا للقروض الصغيرة التي تقوم للريفيات بوجه خاص.
    We note that its 3,020 personnel are already carrying out their work in every district of the country. UN ونلاحظ أن أفرادها البالغ عددهم 020 3 يؤدون فعلا عملهم في كل منطقة من مناطق البلد.
    The ministry has departments in every district in the country and a gender officer in most every district. UN وللوزارة إدارات في كل منطقة في البلد وموظف للشؤون الجنسانية في كل منطقة تقريبا.
    The operational experience of these centres, which operate in every district of the Bukhara province, has been applied at the national level. UN وما برحت التجربة التشغيلية لهذه المراكز التي تعمل في كل مقاطعة من محافظة بخارى، تُطبق على المستوى الوطني.
    It added that every district had a health centre, with referral hospitals. UN وأضاف أن كل مقاطعة تضم مركزاً صحياً، فضلاً عن وجود مستشفيات يحال إليها المرضى.
    every district has an evacuation plan and a volunteer emergency brigade whose members provide assistance in the case of small emergencies or disaster. UN ويوجد لدى كل مقاطعة خطة إجلاء وفرقة متطوعين للطوارئ يقوم أعضاؤها بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ البسيطة أو الكوارث.
    :: One Navodaya Vidyalaya in every district of the Country. UN :: مدرسة واحدة من مدارس نظام نافودايا فيدياليا في كل مقاطعة من البلد.
    The status of every district in the country is being reviewed on a daily basis by sector commanders of the Military Component, who have overall responsibility for all UNTAC personnel in the sector, and electoral officials on the basis of the latest security information; this daily review will continue during the election itself. English Page UN ويجري استعراض الوضع في كل مقاطعة من مقاطعات البلد على أساس يومي على يد قادة القطاعات في العنصر العسكري المسؤولين عموما عن جميع موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في القطاع، وعلى يد موظفي الانتخابات استنادا إلى أحدث المعلومات اﻷمنية؛ وسوف يستمر هذا الاستعراض اليومي أثناء الانتخابات ذاتها.
    To this end, it is essential to assess the current level of care and provide the evidence needed for planning, advocacy and resource mobilization in order to scale up such emergency services in every district. UN ومن الضروري لبلوغ هذه الغاية تقييم مستوى الرعاية الحالي وتقديم الأدلة اللازمة على أنشطة التخطيط والدعوة وتعبئة الموارد بغية النهوض بخدمات الطوارئ هذه في كل مقاطعة.
    Countries in which at least 80% of children receive first dose of measles-containing vaccine per national immunization schedule in every district or equivalent administrative unit UN البلدان التي تتلقى فيها نسبة 80 في المائة على الأقل من الأطفال الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول التحصين الوطني في كل مقاطعة أو ما يعادلها من الوحدات الإدارية
    In every district where alternative development projects are being implemented, a significant decrease was noticeable. UN وفي كل منطقة يجري فيها تنفيذ مشاريع التنمية البديلة كان بالوسع ملاحظة انخفاض كبير في تلك الزراعة.
    We are still far from achieving the goal of one successful social or economic project in every district. UN ونحن ما زلنا بمنأى عن تحقيق الهدف المتمثل في قيام مشروع واحد اجتماعي أو اقتصادي ناجح في كل منطقة.
    There is a directory of education in every province and a department of education in every district. UN وتوجد إدارة تعليمية في كل ولاية ودائرة تعليمية في كل منطقة.
    It has been decided to build one Catholic church in every district in East Timor. UN وتقرر بناء كنيسة كاثوليكية في كل منطقة من مناطق تيمور الشرقية.
    The election took place in every district of every Province of Cambodia, except for two districts in Siem Reap Province. UN وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب.
    The central government will build 2 warehouses in every district. Open Subtitles الحكومة المركزية ستبني 2 المستودعات في كل منطقة.
    'Cause we need every district to stand up to this Capitol. The way you did. Open Subtitles لأننا بحاجة لأن تواجه كل المقاطعات هذا الكابيتول
    Regarding rural living conditions, he mentioned that the Government was trying to provide a telephone network to every village or to at least every district. UN وبخصوص الظروف المعيشية في اﻷرياف، أشار الى أن الحكومة تقوم بمحاولات لايصال الخطوط الهاتفية الى كل قرية في القرى أو على اﻷقل الى كل محافظة.
    71. Only 38 UNICEF-assisted countries have met the target of 80-per-cent DPT3 coverage in every district. UN 71 - ولم يحقق سوى 38 من البلدان التي تساعدها منظمة اليونيسيف، هدف الوصول بتغطية التحصين باللقاح الثلاثي إلى نسبة الـ 80 في المائة في كل واحدة من المناطق.
    2. FMC, which does systematic work with every identified prostitute, something which is possible in a society with Cuba's political and social structure and thanks to FMC's own organizational structure, which covers every district, every community and every settlement: UN ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني:
    167. The foundation operates in 14 districts of the country, and every district has a focal point. UN 167- وتعمل المؤسسة في 14 منطقة بأوزبكستان؛ وفضلاً عن ذلك، تعمل مراكز الدعم للمؤسسة في كل ناحية.
    Furthermore, the request of the Directorate of Police that domestic violence coordinators should only be assigned other tasks in exceptional circumstances was not complied with in every district. UN وعلاوة على هذا فإن طلب إدارة الشرطة بألا يكلَّف المنسقون المعنيون بالعنف المنزلي بمهام أخرى إلا في ظروف استثنائية لم يُلتزم به في كل دائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus