We reiterate that every human being has the right to adequate housing, which is essential to an adequate standard of living. | UN | ونؤكد من جديد أن لكل إنسان الحق في السكن اللائـق الذي يعتبر شرطا ضروريا للتمتع بمستوى معيشي لائـق. |
Many countries now recognize that every human being has the right of access to drinking water. | UN | وبلدان عديدة تعترف اليوم لكل إنسان بالحق في الحصول على مياه الشرب. |
The aim of the right to food is to ensure that every human being has physical and economic access to adequate food, but it does not require that specific economic systems be in place. | UN | فالهدف من الحق في الغذاء هو ضمان الحصول المادي والاقتصادي لكل إنسان على غذاء كاف، دون اشتراط وجود نظام اقتصادي بعينه. |
every human being has basic needs for survival. | UN | لكل إنسان احتياجاته الأساسية للبقاء على قيد الحياة. |
First, every human being has the right to access knowledge. | UN | أولا، لكل إنسان الحق في الحصول على المعارف. |
Article 6. every human being has the inherent right to life. | UN | المادة 6 - الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
We are committed to these goals because we believe that every human being has the ultimate right to development. | UN | ونحن ملتزمون بهذه اﻷهداف ﻷننا نعتقد بأن لكل إنسان حقا مطلقا في التنمية. |
Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against arbitrary displacement from his or her home or place of habitual residence. | UN | فالمبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي يكفل لكل إنسان الحق في الحماية من إخراجه تعسفاً من مسكنه أو من مكان إقامته المعتاد. |
Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights affirms that " every human being has the inherent right to life. | UN | وتؤكد المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيةأن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
States Parties reaffirm that every human being has the inherent right to life and shall take all necessary measures to ensure its effective enjoyment by persons with disabilities on an equal basis with others. | UN | تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعلياً بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين. |
Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence. | UN | وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفا من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد. |
Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence. | UN | وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفا من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد. |
40. every human being has the inherent right to life which shall be protected by law and everyone has the right to liberty and security of person. | UN | 40- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
53. every human being has the right to food and the fundamental right to be free from hunger. | UN | 53 - لكل إنسان الحق في الغذاء وحق أساسي في التحرر من الجوع. |
The formulation suggested was as follows: " every human being has the right to culturally and nutritionally adequate food, free from adverse substances. | UN | وفيما يلي الصياغة المقترحة: " لكل إنسان الحق في غذاء مناسب من الناحية الثقافية والتغذوية وخالٍ من المواد الضارة. |
At no point was it mentioned in the report, even though article 6 of the Covenant proclaimed that " every human being has the inherent right to life " . | UN | وإن التقرير لـم يتطرق إليها أبداً على الرغم من أن المادة 6 من العهد تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " . |
“(1) every human being has an inherent right to life. | UN | " )١( الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
1. every human being has the inherent right to life which shall be protected by law. | UN | 1- لكل إنسان حق أصيل في الحياة يجب حمايته بالقانون. |
every human being has the right of basic health care and medical treatment. | UN | ولكل إنسان الحق في الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والعلاج الطبي. |
Let us reject the path of violence, which is the product of nihilism and despair. Let us prove by our actions that there is no need to despair; that the political and economic problems of our time can be solved peacefully; and that no human life should be sacrificed, because every human being has cause to hope. | UN | فلنرفض سبيل العنف، الذي هو نتاج مذهب العدمية واليأس، ولنثبت بأعمالنا أنه لا حاجة لليأس؛ وأن المشاكل الأساسية والاقتصادية لعصرنا يمكن حلها بالوسائل السلمية؛ وأنه ما من روح بشرية يضحى بها، لأن كل كائن بشري له سبب يدعوه إلى الأمل. |
every human being has the right to a healthy life. | UN | فلكل إنسان الحق في حياة صحية. |
In this regard we have to stress that every human being has the right to development. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن نشدد على أن لكل كائن بشري الحق في التنمية. |