"every kind" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نوع
        
    • كل نوع
        
    • كل أنواع
        
    • بجميع أشكالها
        
    • جميع أنواع
        
    • بجميع أنواعها
        
    • بكل أنواعها
        
    • جميع الأنواع
        
    • بشتى أنواعها
        
    • كافة أشكال
        
    • كافة أنواع
        
    • بجميع أنواعه
        
    • بكل نوع
        
    • كان نوعها
        
    • كُلّ نوع
        
    Now, you know every kind of happiness money could buy. Open Subtitles الأن تعرف أي نوع من ألسعادة يشترية المال ؟
    I got every kind of thing That the money can buy Open Subtitles حصلت على كل نوع من شيء أن المال يمكن شراء
    But what do too many of them still see? They still see themselves and their children engulfed by every kind of violence. UN ولكن ما هو الذي يشهده الكثيرون منهم حتى الآن؟ إنهم ما زالوا يشهدون أنفسهم وأطفالهم تغمرهم كل أنواع أعمال العنف.
    We emphasize our concern in the face of continuing violence, the reemergence of terrorism and the worsening of crises and conflicts of every kind. UN نعلن قلقنا من استمرار العنف وعودة ظهور الإرهاب وتفاقم الأزمات والصراعات بجميع أشكالها.
    Commercial contractors, however, catch every kind of fish indiscriminately with the use of poisons. UN بيد أن المتعاقدين التجاريين يصيدون، باستخدامهم للسموم، جميع أنواع الأسماك بدون تمييز.
    However, in several cases, immovable assets were outside the scope of the offence and recommendations were issued to consolidate and extend the law to cover assets of every kind. UN غير أنه، في عدة حالات، كانت الأموال غير المنقولة خارجة عن نطاق الجريمة، وقد صدرت توصيات لتعزيز نطاق القانون وتوسيعه ليشمل الموجودات بجميع أنواعها.
    India remained one of the very few countries in the world where every kind of media -- radio, television, Internet and print -- was growing. UN وتظل الهند واحدة من البلدان القليلة جداً في العالم التي تتنامى فيها وسائط الإعلام بكل أنواعها من إذاعة وتلفزيون وانترنت وطباعة.
    We have more frozen blood samples, more data of every kind, and much more experience. Open Subtitles عندنا أكثر من عينات الدم المجمّدة, بيانات أكثر من أي نوع. وحتى تجربة أكبر.
    When you hit 40, you realize you've met or seen every kind of person there is, and I know what kind you are. Open Subtitles عندما تصل للسن الاربعين تدرك بأنك قد قابلت أو رأيت كل انواع الأشخاص الموجودة واعلم أي نوع من الاشخاص انت
    Aafter the expiry of their terms of office, they shall continue to be accorded immunity from legal process of every kind in respect of words which had been spoken or written and acts which had been performed by them in their official capacity. UN ويواصلون، بعد انتهاء مدة ولايتهم، التمتع بالحصانة من الإجراءات القانونية من أي نوع فيما يتعلق بما يكون قد صدر عنهم من أقوال أو كتابات أو أفعال بصفتهم الرسمية.
    I didn't know what flavor you'd like, so I bought every kind. Open Subtitles أنا لم اعلم أي طعم ستحبه . لذلك أحضرت كل نوع
    The broadest definitions embrace every kind of asset. UN وتضم أوسع التعريفات كل نوع من أنواع الأصول.
    In that connection, he affirmed his country's readiness to provide every kind of support for the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأكد في هذا الصدد استعداد بلده لتقديم كل نوع من الدعم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    The kind we used to protect western democracies from every kind of terrorist attack you can imagine. Open Subtitles النوع الذي نستخدمه لحماية الديمقراطيات الغربية من كل أنواع هجمات الارهابيين التى يمكنك أن تخيليها
    I date every kind of girl.. Who loves me, Open Subtitles أنا أواعد كل أنواع الفتيات الآتي يعجبن بي
    Today women may legally acquire land on an equal footing with men and farm it so as to generate higher income, through cooperative or associative arrangements for example; women may also conclude contracts of purchase, sale and ownership, including with their common-law husband, and administer their own property and that of the conjugal union; they may be registered as individual entrepreneurs or partners and engage in every kind of commerce. UN إما من خلال مؤسسة تعاونية أو جمعية تعاونية، ويجوز لهن في نفس الوقت إبرام عقود الشراء والبيع والملكية، ويجوز للمرأة القيام بذلك أيضاً مع زوجها، كما يجوز لها أيضاً إدارة أملاكها الخاصة والأملاك المشتركة بينها وبين زوجها؛ ويجوز لها تسجيل نفسها كتاجرة بصفة فردية أو مشتركة وممارسة التجارة بجميع أشكالها.
    29. The Penal Code contains provisions sanctioning violence of every kind. UN 29- يتضمن القانون الجنائي أحكاما تعاقب على جميع أنواع العنف.
    It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    Under article 11 of treaties, interest is defined as " income from debt claims of every kind " . UN وبموجب المادة 11 من المعاهدة النموذجية، عُرّفت الفائدة على أنها " دخل الديون بجميع أنواعها " .
    31. All who live in extreme poverty have the right to private, individual, cooperative or collective ownership of their housing, furniture and utensils of every kind; in rural areas they have the right to collective or individual ownership of their land, housing, tools, animals and other daily necessities. UN 31- ولكل من يعيشون في فقر مدقع الحق في الملكية الخاصة أو الفردية أو التعاونية أو المجتمعية لمساكنهم ومفروشاتهم وأدواتهم بكل أنواعها وفي المناطق الريفية، يحق لهم أن يملكوا أراضيهم ومساكنهم وأدواتهم وماشيتهم وغير ذلك من ضرورات الحياة اليومية ملكية مجتمعية أو فردية.
    They all kind of reptiles out there. They got every species of snake, damn near every kind of lizard. Open Subtitles من جميع الأنواع بالخارج هناك لقد حصلوا علي جميع الأنواع من الثعابين
    That is reason enough for us to keep tirelessly searching for a way out from the situation, which is - let us not deceive ourselves - the result of the lack of political will and commitment on the part of some States, and not of a lack of formulas and proposals of every kind. UN وهذا سبب وجيه يدعونا إلى مواصلة البحث عن طريق للخروج من هذه الحالة الناجمة عن حقيقة يجب ألا نخطئها - وهي انعدام الإرادة والالتزام السياسيين لدى بعض الدول، وليس انعدام الصيغ والمقترحات بشتى أنواعها.
    130. The Conference recommended that every kind of financial and academic support and assistance should be extended to Palestinian universities so that they can play their national and educational role. UN 130 - أوصى بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
    I've dealt with every kind of swine there is. This guy's the biggest pig of all. Open Subtitles لقد تعاملت مع كافة أنواع الخنازير و لكن هذا الشخص أسوء خنزير قابلته
    (a) Though psychoanalysis is opposed in principle to every kind of violence, by the same token it has the greatest respect for the speech of the other. UN (أ) نعم إن علم النفس التحليلي يعترض من حيث المبدأ على العنف بجميع أنواعه بقدر احترامه الشديد لكلمة الآخر.
    Seizure decision on every kind of accounts in banks or financial institutions is carried out by informing promptly concerned bank or financial institution through technical means of communication. UN (5) قرار المصادرة المتعلق بكل نوع من أنواع الحسابات الموجودة في المصارف أو المؤسسات المالية ينفذ عن طريق إبلاغ المصرف أو المؤسسة المالية المعنيتين على الفور عن طريق الوسائل التقنية للاتصال.
    The definition of " goods " already covered " articles of every kind whatsoever " , making an explicit mention of road and rail cargo vehicles unnecessary. UN وأضاف أن تعريف " البضاعة " يشمل بالفعل " السلع أيا كان نوعها " وهو ما يجعل ذكر المركبات البرية ونقل البضاعة بالسكك الحديدية أمرا لا ضرورة له.
    every kind of gambling... is able to achieve the goal. Open Subtitles كُلّ نوع من القمارِ قادر على تحقيق الهدفِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus