Policy coherence at every level of government was considered to be essential. | UN | ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً. |
It is a significant occasion to discuss the issue and act at every level of governance, whether it be global, national or local. | UN | إنها مناسبة هامة لمناقشة هذه المسألة والتصرف على كل مستوى من مستويات الحكم، سواء كان عالمياً أو وطنياً أو محلياً. |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
The voices of indigenous peoples were now being heard, directly or indirectly, at every level of the United Nations system, and indigenous peoples are listened to with respect and greater understanding than 20 years ago. | UN | واﻵن تسمع أصوات الشعوب اﻷصلية، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على جميع مستويات منظومة اﻷمم المتحدة، وتلقى أصوات الشعوب اﻷصلية اﻹنصات باحترام وتفهم أكثر مما كان عليه الحال منذ ٠٢ عاماً. |
On the political plane, legislation ensured that not less than 25 per cent of those elected to leadership posts at every level of local government were women. | UN | فقد اتﱡخذت على الصعيد السياسي تدابير تشريعية تضمن للنساء ٢٥ في المائة على اﻷقل من الوظائف القيادية على جميع المستويات في اﻹدارات المحلية. |
One respondent suggested focusing on preschool education, while others emphasized reaching every level of general education. | UN | واقترح أحد من بعثوا بردود التركيز على التعليم ما قبل المدرسي، بينما ركز آخرون على الوصول إلى كل مستويات التعليم العام. |
Human rights education is fundamental to building a human rights culture and it should be incorporated into every level of general education. | UN | فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان أساسي لبناء ثقافة حقوق الإنسان وينبغي دمجه في كل مستوى من مستويات التعليم العام. |
They were underrepresented at every level of science and technology. | UN | فهي ممثلة تمثيلا ناقصا في كل مستوى من مستويات العلم والتكنولوجيا. |
Accordingly, the participation of State institutions at every level of government is necessary for ensuring the veracity and accuracy of the report. | UN | ووفقاً لذلك، فإن مشاركة مؤسسات الدولة في كل مستوى من مستويات الحكومة أمر ضروري لضمان صحة التقرير ودقته. |
Progress is evident in the many plans and strategies which have been developed at every level of operation. | UN | والتقدم المحرز واضح في كثير من الخطط والاستراتيجيات التي تم تطويرها على كل مستوى من مستويات العمليات. |
As a result, significant progress has been made at every level of the response. | UN | ونتيجة لذلك، تم إحراز تقدم كبير على كل مستوى من مستويات تلك الحملة. |
Bold leadership on the elimination of violence against women at every level of society, together with increased political will and the allocation of significant resources, can lead to a dramatic reduction of such violence. | UN | ويمكن للقيادة الجريئة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة على كل مستوى من مستويات المجتمع، مع زيادة الإرادة السياسية وتخصيص موارد كبيرة، أن تؤدي إلى تخفيض كبير جداًّ في هذا العنف. |
:: Representation and active participation of women is realized at every level of security policymaking | UN | :: تحقيق تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة على جميع مستويات وضع السياسات الأمنية |
Unless those at every level of political and military command fear that they will be held accountable for crimes and subject to prosecution, there is little prospect of restraining their behaviour during armed conflicts. | UN | ويجب أن يشعر المسؤولون الموجودون في جميع مستويات القيادة السياسية والعسكرية بأنهم يعتبرون مسؤولين عن الجرائم ويتعرضون للمحاكمة وإلا لن يكون هناك أمل كبير في كبح سلوكهم أثناء النزاعات المسلحة. |
Effective planning at every level of the Organization is the foundation for the successful execution of all other management functions. | UN | فالتخطيط الفعال على جميع مستويات المنظمة أساس النجاح في تنفيذ جميع الوظائف الادارية اﻷخرى. |
It must operate at every level of the Secretariat if it was to change the Organization's management culture. | UN | وأكدت على ضرورة العمل به على جميع مستويات اﻷمانة العامة إذا ما أريد له أن يغير التقاليد اﻹدارية للمنظمة. |
New Zealand was testing a change in the delivery of social services through the Social Sector Trials, which supported decision-making at the local level and strengthened coordination at every level of government and within the community. | UN | وتعكف نيوزيلندا على اختبار أسلوب مغاير في تقديم الخدمات الاجتماعية من خلال عملية التجارب في القطاع الاجتماعي، وهو ما كفل اتخاذ القرار على المستوى المحلي وتعزيز التنسيق على جميع المستويات الحكومية وضمن المجتمع. |
The Government of Barbados, through the Division of Youth, has sought to ensure that all young people are fully equipped to participate at every level of the decision-making and governance process both locally and regionally. | UN | وقد سعت حكومة بربادوس، من خلال شعبة الشباب، إلى ضمان تجهيز جميع الشباب تجهيزاً تاماً للمشاركة على جميع المستويات في صنع القرار وعملية الحوكمة سواء محلياً أو إقليمياً. |
We've infiltrated every level of government - even the military. | Open Subtitles | نحن نتخلل كل مستويات الحكومة حتى القوات العسكرية |
Because a protest of Tollan policy is filed with every level of the government. | Open Subtitles | لأن الإحتجاج على سياسة تولان يسجل في كل مستويات الحكومة |
A world conference on women under United Nations auspices would raise consciousness and mobilize networks and circles of women at every level of society and across the world. | UN | ومن شأن عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة تحت رعاية الأمم المتحدة أن يزيد مستوى الوعي ويحشد الشبكات والدوائر النسائية على جميع أصعدة المجتمع وفي كافة أرجاء العالم. |
Our national Commission on Sustainable Development is hosting a series of national consultations to create, at every level of our society, consciousness and partnerships in sustainable development. | UN | وتستضيف لجنتنا الوطنية للتنمية المستدامة سلسلة من المشاورات الوطنية لخلق الوعي والمشاركات في التنمية المستدامة على كل مستوى في مجتمعنا. |
Goals and commitments with regard to education would be incomplete without sensitizing male counterparts in every level of society, in all administrative, legislative and judicial hierarchies as well as the media to confer the rights of women as equal citizens and reorganization of their dignity as individuals in society. | UN | ولا تكون الأهداف والالتزامات بصدد التعليم كاملة دون توعية الذكور في كل مجتمع، وفي كل المستويات الهرمية للكيانات الإدارية والقضائية فضلاً عن وسائل الإعلام بأن حقوق النساء مساوية لحقوق الرجال بوصفهن مواطنات على قدم المساواة، وبإعادة تنظيم النظر إلى كرامتهن باعتبارهن أفراداً في المجتمع. |
We have empowered our youth at every level of local governance. | UN | ولقد مكﱠنا شبابنا على كل صعيد من أصعدة الحكم المحلي. |
Barriers to such information technology and to women's involvement at every level of its development should be reduced. | UN | وينبغي الحد من الحواجز التي تحول دون الوصول الى تكنولوجيا المعلومات هذه ودون اشتراك المرأة في كل مراحل تطويرها. |
3.7. Sustainable development must be achieved at every level of society. | UN | ٣ - ٧ يجب تحقيق التنمية المستدامة على كل مستوى من المستويات في المجتمع. |
The expanding worldwide networks of non-governmental organizations embrace virtually every level of organization, from the village community to global summits, and almost every sector of public life, from the provision of microcredit and the delivery of emergency relief supplies, to environmental and human rights activism. | UN | وتضم الشبكات العالمية الآخذة في الاتساع لهذه المنظمات في الواقع كل أنماط المنظمات، ابتداء من المجتمعات القروية وحتى مؤتمرات القمة العالمية، وكل قطاع من قطاعات الحياة العامة تقريبا، من توفير القروض المتناهية الصغر وتقديم لوازم الإغاثة الطارئة إلى ممارسة النشاط الفعال في مجال البيئة وحقوق الإنسان. |