"every man and woman" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل رجل وامرأة
        
    • لكل رجل وامرأة
        
    • كل رجل وإمرأة
        
    • كل رجل وكل امرأة
        
    But the beneficiaries of this struggle must be every man and woman on earth, and not only those with the good fortune to have been born in the North. UN ولكن يجب أن يكون المستفيدون من هذا الكفاح هم كل رجل وامرأة على الأرض، وليس فقط من حالفهم حظ المولد في الشمال.
    every man and woman that followed me onto this island will be susceptible to it. Open Subtitles كل رجل وامرأة تبعني لهذه الجزيرة سيكون عُرضة لها
    Now, every man and woman in here have renounced their past life and forfeited their identity in the name of something new. Open Subtitles الآن، كل رجل وامرأة في هنا نبذوا حياتهم الماضية ومصادرتها هويتهم باسم شيئا جديدا.
    No system of organizing production has ever been able to provide a productive job for every man and woman who wanted work. UN فليس ثمة نظام لتنظيم الانتاج استطاع قط أن يوفر عملا منتجا لكل رجل وامرأة يريدون العمل.
    I want every man and woman on duty down here now! Open Subtitles أريد كل رجل وإمرأة في الخٍدمة هنا في الأسفل الآن
    Efforts must be made to bring along all the nations of the world, because in the end, peace and security are a basic desire of every man and woman. UN كما ينبغي بذل جهود لإشراك كل دول العالم، لأن السلم والأمن في نهاية المطاف رغبة أساسية لدى كل رجل وكل امرأة.
    every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, sassenach, Open Subtitles كل رجل وامرأة في العالم يحتاجون لمعرفة كيفية الدفاع عن أنفسهم
    Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt. Open Subtitles أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة على هذه الغواصة للخطر بحركة الضفدع البشري هذه
    It would definitely be a ripple effect upon society and every man and woman and child that lives on this Earth. Open Subtitles سيمتد تأثير ذلك بالطبع على المجتمع كله على كل رجل وامرأة وطفل يعيش على الكوكب
    Please, I ask you, on behalf of every man and woman on the planet, to be that leader. Open Subtitles أنا أسألك بالنيابة عن كل رجل وامرأة على وجه هذه الأرض أن تكون هذا القائد
    every man and woman is allowed one child. If a third is born, it is killed. Open Subtitles كل رجل وامرأة مسموح لهم بطفل واحد إذا ُولد الثالث، فإنه ُيقتل
    Before the first year was out, they had all, every man and woman.. . Open Subtitles قبل انتهاء العام الأول، جميعهم، كل رجل وامرأة
    Human security and the dignity of every man and woman require us to continue the discussion in order to build consensus on the principle of the responsibility to protect, particularly in relation to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as agreed by the 2005 World Summit. UN الأمن الإنساني وكرامة كل رجل وامرأة يتطلبان منا أن نواصل المناقشة من أجل بناء توافق في الآراء حول مبدأ المسؤولية عن الحماية، لا سيما في ما يتصل بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، حسبما اتفق عليه اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    This design is far from being paternalistic, and it requires that every man and woman show a spirit of enterprise and participation at all levels of society. UN فهذا التصميم بعيد عن أن يكون نظاما أبويا. فهو يتطلب أن يبدي كل رجل وامرأة روحا تتسم بالمغامرة والمشاركة على جميع أصعدة المجتمع.
    Let us struggle to change the destiny of the millions of people who are fighting, this very minute, for their lives. Let us advocate for an equal and just world, where every man and woman has the right to play a part in development. UN فلنكافح في سبيل تغيير مصير ملايين البشر الذين ينازعون في هذه اللحظة بالذات من أجل البقاء ولنناد بعالم متكافئ وعادل للجميع يتمتع فيه كل رجل وامرأة بالحق في أداء دوره في التنمية.
    Combating terrorism also means, above all, that we must defend the fundamental rights and legal protections of every man and woman. UN إن مكافحة الإرهاب تعني أيضا، وقبل كل شيء، أننا يجب أن ندافع عن الحقوق الأساسية ووسائل الحماية القانونية لكل رجل وامرأة.
    every man and woman should not only eschew tribal, religious, political and ideological hatreds, but should also contribute individually and collectively to the campaign against hunger, disease, ignorance and in favour of the implementation of the ideal of shared welfare. UN ولا ينبغي لكل رجل وامرأة تجنب الكراهية القبلية والدينية والسياسية والعقائدية فقط، ولكن ينبغي أن يسهما أيضا فرديا وجماعيا في الحملة ضد الجوع والمرض والجهل ولصالح تنفيذ مبدأ الرعاية المشتركة.
    Thanks to their dedication and courage, they have made it possible for the South African people to express peacefully and freely their collective aspiration for a better future and their determination to ensure a life of dignity, equality and freedom for every man and woman in their country. UN فبفضل تفانيهم وشجاعتهم، استطاع شعب جنوب افريقيا أن يعبر في ظل السلم والحرية عن طموحه المشترك نحو مستقبل أفضل وعن تصميمه على أن يهيئ حياة ملؤها الكرامة والمساواة والحرية لكل رجل وامرأة في بلده.
    I want every man and woman coming off the boats given hot soup and bread.. Open Subtitles اريد من كل رجل وإمرأة ينزلوا من القواراب أن يحصلوا على حساء ساخن وخبز
    -Kill every man and woman in this place. -Bastards! Open Subtitles أقتل كل رجل وإمرأة في هذا المكان أوغاد
    Recognition of the unity of the human family and attention to the innate dignity of every man and woman today find renewed emphasis in the principle of the responsibility to protect. UN والاعتراف بوحدة الأسرة البشرية والاهتمام بالكرامة التي جبُل عليها كل رجل وكل امرأة يحظيان اليوم بتأكيد متجدد من خلال مبدأ مسؤولية الحماية.
    80. The fulfilment of the aspiration of every man and woman to live in freedom and dignity rests in the protection and promotion of the universal values of human rights, the rule of law and democracy. UN 80 - إن تحقيق أمل كل رجل وكل امرأة في العيش في حرية وكرامة يتوقف على حماية وتعزيز قيم عالمية هي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus