"every muslim" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل مسلم
        
    • لكل مسلم
        
    Answer: every Muslim who struggles for the victory of the faith of Allah on earth has a duty to kill him. UN جواب: كل مسلم يناضل من أجل نصرة دين الله على اﻷرض عليه واجب أن يقتله.
    Today, Sharia law and the tension between the power of the state and the power of religion divides almost every Muslim country in the world. Open Subtitles اليوم، الشريعة والتوتر بين قوة الدولة وقوة الدين يقسّمان كل مسلم تقريبًا في العالم
    every Muslim must rush to make his religion victorious. Open Subtitles يجب على كل مسلم أن يسرع ليحقق النصر لدينه
    Since every Muslim is enjoined once in his life to visit Mecca. Open Subtitles وحيث أن كل مسلم كان يستمتع برحلة الحج إلى مكة ولمرة واحدة فى العمر
    The State is mindful of the deep roots of the Islamic faith in society, and provides requisite support for the hajj, which is holy for every Muslim. UN وفي هذا الصدد، تدرك الدولة حقيقة أن الدين الإسلامي متجذر بعمق في المجتمع وتساعد المسلمين على تأدية فريضة الحج التي تعتبر شعيرة مقدسة لكل مسلم.
    The Christians butchered every Muslim within the walls when they took this city. Open Subtitles لقد ذبح المسيحيون كل مسلم بين أسوار المدينة حينما دخلوها
    "You must know that every Muslim is the brother of every other Muslim." Open Subtitles يجب أن تعرفوا أن كل مسلم هو أخ كل مسلم أخر
    We call on every Muslim who believes in God... and hopes for reward... Open Subtitles نحن ندعو كل مسلم مؤمن بالله ويأمل بجزائه
    It suffices for us to know that Islam, for example, makes it the duty of every Muslim to satisfy the essential needs of the community and also imposes the duty of showing gratitude for benefits by utilizing them in the best possible way, as well as the duties of justice and balance. UN ويكفي أن نعرف أن الاسلام مثلا يوجب على كل مسلم أن يقوم بسد الاحتياجات الضرورية لﻷمة كما يوجب شكر النعم باستثمارها خير استثمار ويجب العدالة والتوازن.
    47. This is now no longer just a conflict between the former Séléka and the anti-balaka: every Muslim and every Christian has become a target because they are supposedly linked to one of the armed groups. UN 47- وبالتالي، فإن الوضع الراهن لا يمثل مجرد نزاع بين حركة سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا. إذ أصبح كل مسلم وكل مسيحي مستهدفاً بسبب الروابط التي يفترض أنها تربطه بإحدى هاتين المجموعتين المسلحتين.
    This fact should be recognised by every Muslim. UN وهذه حقيقة يجب أن يدركها كل مسلم.
    " 1. every Muslim who advocates the renunciation of the creed of Islam, or who publicly declares his renouncement thereof by an express statement or conclusive act, shall be deemed to commit the offence of apostasy. UN " ١ - يعد مرتدا كل مسلم يدعو الى التخلي عن عقيدة اﻹسلام أو يعلن صراحة خروجه عنها ببيان صريح أو فعل قاطع.
    Funding the Jihad is an individual duty for every Muslim. UN تمويل الجهاد فرض عين على كل مسلم.
    This message, playing to a strong sense of injustice in the Muslim world, argues that it is the duty of every Muslim to join the battle being waged against the enemies of Islam. UN ويعتمد هذا الخطاب على شعور قوي بالظلم في العالم الإسلامي ليؤكد أن على كل مسلم أن يشارك في المعركة التي يجري شنها ضد أعداء الإسلام.
    The ruling to kill the Americans and their allies and civilians and military is an individual duty for every Muslim who can do it in any country in which it is possible to do it. Open Subtitles القرار هو ان قتل الأمريكان وحلفائهم و مواطنيهم و جيوشهم واجب فردي على كل مسلم قادر على ذلك و في اي بلد طالما هناك امكانية
    20. " Seeking knowledge " is viewed in Islam as mandatory for every Muslim, male and female. Islam calls for contemplation and reflection and prohibits intoxicants, drugs and anything that disables the mind and precludes sound thought or meditation. UN 20- وجعل الإسلام طلب العلم فريضة على كل مسلم ومسلمة، ودعا إلى التفكر والتبصر، وحرّم الموانع التي تعطل العقل وتحول دون التفكير السليم والتأمل الصحيح مثل المخدرات، والمسكرات وما شابه ذلك.
    As the President of Pakistan observed in the General Assembly, " The tragedy of Palestine is an open wound inflicted on the psyche of every Muslim " (A/59/PV.5). UN وكما قال رئيس باكستان في الجمعية العامة، " إن مأساة فلسطين هي بمثابة جرح لم يلتئم في نفس كل مسلم " (A/59/PV.5).
    the story of that khan is touching every Muslim Open Subtitles ان قصة خان مؤثرة على كل مسلم
    Do you think that every Muslim man is a terrorist? Open Subtitles هل تظن أن كل مسلم إرهابي؟
    233. Islam regards the education and rearing of children as an obligation for every Muslim. The Prophet Muhammad was the first teacher. The first Koranic verse revealed to him was: " Proclaim (or read) in the name of thy Lord who created; created man out of a (mere) clot of congealed blood. UN 232- وقد اعتبر الإسلام تعليم الأطفال وتربيتهم فرضاً حيث قال تعالى مخاطباً الرسول عليه الصلاة والسلام (اقرأ باسم ربك الذي خلق، خلق الإنسان من علق، اقرأ وربك الأكرم، الذي علم بالقلم، علم الإنسان ما لم يعلم)(28)، كما جاء في الأثر: طلب العلم فريضة على كل مسلم ومسلمة.
    According to the Government, customary law marriages are also often polygamous, and under the Islamic faith, every Muslim has the right to marry up to four wives provided the man can “take care of the wives equally (CCPR/C/92/Add.1, para. 168)”. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإن الزيجات التي تتم بموجب القانون العرفي كثيراً ما تتسم أيضاً بتعدد الزوجات؛ وفي الدين اﻹسلامي يحق لكل مسلم أن يتزوج من النساء حتى أربع شريطة أن يعدل الرجل بينهن CCPR/C/92/Add.1)، الفقرة ٨٦١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus