"every person who" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل شخص
        
    • كلاماً مخلاً بالحشمة عوقب
        
    • المخفف من
        
    We have learned about the importance of ensuring that every person who tests HIV-positive is followed up with ongoing care, support and early access to antiretroviral therapy. UN وتعلمنا أهمية أن يعقب التأكد من إصابة كل شخص من الأشخاص بالفيروس، توفير الرعاية والدعم والحصول المبكر على علاج مضادات الفيروسات العكوسة بشكل مستمر.
    However, in one way or another, it is each and every person who pays the price for freedom. UN ولكن، بصورة أو بأخرى، يدفع كل شخص بمفرده ثمن الحرية.
    (iv) Limitations imposed on every person who wishes to move freely within the country and travel abroad, including the punishment of those who leave or try to leave the country without permission, or their families; UN ' 4` القيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته دون إذن أو معاقبة أسرهم؛
    For every person who begins antiretroviral treatment, six more acquire HIV. UN فمقابل كل شخص يبدأ المعالجة الرجعية بمضادات الفيروسات يصاب ستة أشخاص آخرون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    every person who knowingly works or lives on a regular basis in a house of fornication or prostitution shall be liable to imprisonment for a term of not more than one year. UN كل شخص يشتغل أو يقيم عادة في محل للفجور أو الدعارة مع علمه بذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة.
    For every person who starts antiretroviral treatment, six more become infected. UN ومقابل كل شخص يبدأ علاجاً بمضادات الفيروسات الرجعية، يصاب ستة آخرون.
    (iv) Limitations imposed on every person who wishes to move freely within the country and travel abroad, including the punishment of those who leave, or try to leave, the country without permission, or their families; UN ' 4` القيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة من يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته دون إذن أو معاقبة أسرهم؛
    Article 52 provides every person who is a legal resident of the State protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. UN وتنص المادة 52 على أن كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة يتمتع بحماية لشخصه وماله وفقاً لأحكام القانون.
    Pursuant to article 49 of the Amended Law, every person who intends to stand as a candidate is to have his or her name recorded on the list of the political party with which he or she is standing. UN وعملاً بالمادة 49 من القانون المعدل، على كل شخص يعتزم ترشيح نفسه أن يسجل اسمه على قائمة الحزب السياسي الذي ينتمي إليه.
    It is applicable to every person who commits an offence committed in the Cook Islands. UN ويُطبق على كل شخص يرتكب جريمة في جزر كُوك.
    In addition to a UNHCR reintegration allowance of US$ 240 which is paid to each migrant on return to his home village, every person who returns voluntarily receives a grant of US$ 200 in Hong Kong before departure. UN وباﻹضافة إلى بدل إعادة الاندماج الذي تدفعه المفوضية وقدره ٠٤٢ دولاراً لكل مهاجر لدى عودته إلى قريته في بلده، يحصل كل شخص يعود طواعية على منحة قدرها ٠٠٢ دولار في هونغ كونغ قبل مغادرته.
    However, not every person who crosses an international border is an international migrant. UN بيد أنه لا يعتبر كل شخص يعبر الحدود الدولية مهاجرا دوليا.
    So every person who sits on this chair has the responsibility to not break that trust. Open Subtitles لذلك كل شخص يجلس على هذا الكرسي يتحمل المسؤولية عدم كسر تلك الثقة
    It has come to light that every person who received the Aleutian flu vaccination today is now in the process of becoming... Open Subtitles اتضح أن كل شخص تلقى مصل إنفلونزا الألوشيان اليوم سيصبح
    Well, every person who has come through this test has brought their own challenges with them. Open Subtitles أيا ما يخشاه أكثر حسنا، كل شخص من من تجاوزوا هذا الإختبار جلبوا تحدياتهم الخاصة بهم معهم
    I would have the identities of every person who poisoned his company. Open Subtitles ستكون لدي هوية كل .. شخص قام بتسميم شركته.
    Hey, I get a dollar for every person who shows up at the club tonight with one of these. Open Subtitles أنا سأحصل على دولار على كل شخص . يأتي إلى النادي الليلة و معه من هذه
    We're trying to track every person who was on campus at the time of the murders. Open Subtitles نحن نتعقب كل شخص كان في الأكاديمية وقت الجريمة
    Because I mistreated every person who tried to help me. Open Subtitles لاني اخفقت في معاملة كل شخص حاول مساعدتي.
    I know the names of every person who died that night. Open Subtitles أنا أعرف أسماء كل شخص الذين لقوا حتفهم في تلك الليلة.
    every person who makes a shameful or indecent suggestion to a minor under 15 years of age or to a young girl or woman over 15 years of age shall be liable to three days' detention and/or a fine not exceeding LS 75. UN من عرض على قاصر لم يتم الخامسة عشرة من عمره أو على فتاة أو امرأة لهما من العمر أكثر من خمس عشرة سنة عملاً منافياً للحياء أو وجه إلى أحدهم كلاماً مخلاً بالحشمة عوقب بالكبس التكديري ثلاثة أيام أو بغرامة لا تزيد على خمسة وسبعين ليرة أو بالعقوبتين معاً.
    1. every person who catches his spouse or one of his ascendants, descendants or sisters in the act of infidelity or an adulterous situation and kills, mortally wounds or maims for life the woman involved or her partner or both of them on the spot, shall be entitled to the benefit of extenuating circumstances. UN 1- يستفيد من العذر المخفف من فوجئ بزوجته أو إحدى أصوله أو فروعه أو أخواته حال تلبسها بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع فقتلها في الحال أو قتل من يزني بها أو قتلهما معاً أو اعتدى عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus