"every village" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل قرية
        
    • كل القرى
        
    • لكل قرية
        
    • جميع القرى
        
    During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. UN وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية.
    It is a very real, measurable threat to citizens in every village, hamlet and city in the world. UN إنه تهديد حقيقي جدا وقابل للقياس للسكان في كل قرية ونجع ومدينة في العالم.
    The programme will ensure that there is a dispensary in every village and a health-care centre in every ward. UN وسيكفل البرنامج وجود مستوصف في كل قرية ومركز للرعاية الصحية في كل حي من أحياء المدن.
    The United Nations system could also learn from the private sector, which routinely succeeded in transmitting its products to every village. UN ومنظومة الأمم المتحدة يمكنها أيضا أن تتعلم من القطاع الخاص، الذي دأب على النجاح في نقل منتجاته إلى كل قرية.
    And by then... news of the raids will spread to every village and every chieftain faster than we can counter it. Open Subtitles وحينذاك, ستكون أخبار الغزوات قد وصلت إلى كل القرى وكل زعماء القبائل قبل أن نتمكن من نقضها.
    Now the ratio of midwifery skilled providers, including AMWs, to village is 1:2 while the national target is at least one midwifery skilled persons for every village. UN والآن أصبح معدل القابلات الماهرات، بما في ذلك القابلات المساعدات بالنسبة للقرى 1 : 2 في حين كان الهدف على المستوى الوطني قابلة واحدة ماهرة على الأقل لكل قرية.
    The policy is that every village with a population of 500 people should be provided with telecommunication services. UN وتتمثل السياسة في أنـه ينبغي تزويد كل قرية يبلغ عدد سكانها 500 نسمة بخدمات اتصالات.
    It was the first time we fulfilled such substantial work, touching every village. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي نقوم فيها بهذا القدر الكبير من العمل الذي غطى كل قرية من القرى.
    However, for obvious reasons, it is not possible to build elementary and high schools in every village, whether recognized or not. UN ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا.
    In Western Asia, Palestine plans to have a basic school in every village. UN وفي غربي آسيا، تخطط فلسطين ﻷن تنشئ مدرسة أولية في كل قرية.
    China’s goal is to have one female agro-technician or technician in animal husbandry in every village on average. UN وهدف الصين هو أن يكون لديها اخصائية تقنية زراعية أو تقنية في تربية الماشية في كل قرية في المتوسط.
    Health care was provided free of charge, and almost every village in Namibia had a clinic offering basic services. UN وتقدَّم الرعاية الصحية بالمجان ويوجد في كل قرية تقريباً عيادة تقدِّم الخدمات الأساسية.
    The Government's village water supply programme was in full swing and would eventually provide every village with a water pump. UN كما أن برنامج الحكومة لتوريد المياه إلى القرى قائم على قدم وساق، وهو سوف يؤدي في آخر الأمر إلى تزويد كل قرية بمضخة ماء.
    We want to create an environment in which children in every village and hamlet, county and city can realize his or her potential. UN ونريد خلق بيئة يمكن فيها للطفل أو الطفلة في كل قرية صغيرة كانت أم كبيرة وكل وحدة إدارية ومدينة أن تحقق إمكاناتها.
    The military observers aimed to patrol every village in the security zone once a week and in the restricted weapons zone every two weeks. UN وكان هدف المراقبين العسكريين القيام بدوريات في كل قرية في المنطقة الأمنية مرة في الأسبوع وفي منطقة حظر الأسلحة مرة في الأسبوعين.
    Samoa has a highly developed primary health care system that is predominantly public and networks into every village through women's committees. UN :: يوجد في ساموا نظام رعاية صحي أولي متطور جداً، وهو نظام عام في معظمه وله شبكات في كل قرية من خلال جمعيات المرأة.
    from every village both from the source and from the public main system at fixed consumer outlets. UN فتُجمع من كل قرية عيِّنات ماء، من المنبع ومن الشبكة الرئيسية العامة في منافذ استهلاكية معيَّنة.
    The Group stopped at every village and enquired multiple times in each one about the RDF presence. UN وتوقف الفريق عند كل قرية وتحرى عدة مرات في كل قرية عن وجود قوات الدفاع الرواندية.
    After developing water points, the department establishes Water Sanitation and Hygiene committees in every village (WASH). UN وقامت الإدارة، بعد تطوير نقاط المياه، بإنشاء لجان للمرافق الصحية والمياه والصحة العامة في كل قرية.
    The majority of voters in every village on the island opted for commonwealth status. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكمنولث.
    In this area, almost every village away from towns and major roads has reportedly been forced to move, covering the entire region from Salween River westwards to Lai Kha and Möng Kung, and from Lang Ker and Mong Nai in the south northwards to the area west of the ruby mines at Mong Hsu. UN وذكر أن كل القرى تقريبا في هذه المنطقة قد أخليت من السكان إذا كانت بعيدة عن المدن والطرق الرئيسية، وأن هذه العملية شملت كامل المنطقة من نهر سالوين غربا إلى لاي خاه ومونغ كونغ ومن لانغ كير ومونغ ناي في الجنوب في اتجاه الشمال إلى منطقة تقع غرب مونغ هسو.
    Because of Tokelau's geographical situation, every village retained autonomy and each of the three Councils of Elders had its own working methods, but the inhabitants were being encouraged to think of themselves as belonging to a unified nation. UN وبسبب الوضع الجغرافي لتوكيلاو، فإن لكل قرية استقلالية ولكل واحد من مجالس الشيوخ الثلاثة أساليب عمله، لكن يجري تشجيع السكان على التفكير في أنفسهم باعتبارهم ينتمون لأمة موحدة.
    There are currently 3,025 centres for the training of productive families, located in every village, town and neighbourhood district in Egypt, and used by 614,687 families. UN وقد بلغ عدد مراكز إعداد اﻷسر المنتجة ٠٢٥ ٣ مركزا منتشرة في جميع القرى والمدن واﻷحياء في مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus