111. " Everyone shall have the right to hold opinions without interference. | UN | ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة. |
The 1982 Constitution provides that " Everyone shall have the right to a healthy and ecologically balanced human environment and the duty to defend it " . | UN | ينص دستور عام ٢٨٩١ على أن " لكل إنسان الحق في بيئة بشرية سليمة ومتوازنة ايكولوجيا، وعليه في ذات الوقت واجب حمايتها " . |
9.7 Under article 19, Everyone shall have the right to freedom of expression. | UN | ٩-٧ وبموجب المادة ١٩ من العهد، لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
Everyone shall have the possibility of being advised, defended and represented. | UN | ولكل شخص إمكانية استشارة محام والاستعانة به للدفاع عن نفسه وتمثيله. |
Everyone shall have the right to be tried by ordinary courts or tribunals using established legal procedures. | UN | ولكل فرد الحق في أن يحاكم أمام المحاكم العادية أو الهيئات القضائية التي تطبق الإجراءات القانونية المقررة. |
Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds ... ”. | UN | ولكل إنسان حق في حرية التعبير؛ ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها إلى اﻵخرين ... " |
227. Constitution of Montenegro stipulates that: „everyone shall have the right to freedom of expression by speech, writing, picture or in any other manner. | UN | 227- ينص دستور الجبل الأسود على أن: " لكل إنسان الحق في حرية التعبير بالكلام والصورة والكتابة أو بأية طريقة أخرى. |
1. Everyone shall have the right to hold opinions without interference; | UN | 1- لكل إنسان الحق في اعتناق الآراء دون تدخُّل من الغير؛ |
Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | " 1- لكل إنسان حق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
Article 18 paragraph 1, of the Covenant states that " Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | فالفقرة 1 من المادة 18 من العهد تنص على أن " لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
“1. Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | " 1- لكل إنسان حق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
474. Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | 475- لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
486. Everyone shall have the right to hold opinions without interference. | UN | 487- لكل إنسان حق في اعتناق آراء دون مضايقة. |
" Everyone shall have the right to freedom of religion and conscience. | UN | " لكل إنسان الحق في حرية الدين والوجدان. |
Everyone shall have the right to protect his or her rights and freedoms by all means not prohibited by law. | UN | ولكل شخص الحق في حماية حقوقه وحرياته بجميع السبل التي لا يحظرها القانون. |
The national languages of Finland shall be Finnish and Swedish and Everyone shall have the right to use either language in proceedings before a court of law or other authority, and to obtain documents from them in that language. | UN | وتكون اللغات الوطنية لفنلندا هي اللغتان الفنلندية والسويدية، ولكل شخص الحق في استخدام أي من اللغتين في اﻹجراءات المرفوعة أمام محكمة أو سلطة أخرى، والحصول على وثائق منها بتلك اللغة. |
Everyone shall have the right to equal legal protection, without discrimination. | UN | ولكل فرد الحق في الحماية القانونية على قدم المساواة، دون تمييز. |
Everyone shall have the right to information in public documents and records. " | UN | ولكل فرد الحق في الاطلاع على المعلومات الواردة في الوثائق والسجلات العامة " . |
The Kuwaiti constitution guarantees the freedom of publication and article 36 stipulates that " freedom of expression and scientific research is guaranteed, and Everyone shall have the right to express his opinion verbally or in writing or in any other form, in accordance with law " . | UN | 224- ويكفل الدستور الكويتي حرية النشر. وتنص المادة 36 على أن " حرية الرأي والبحث العلمي مكفولة، ولكل إنسان حق التعبير عن رأيه ونشره بالقول أو الكتابة أو غيرهما، وذلك وفقا للشروط والأوضاع التي يبينها القانون " . |
Finally, article 26 provides that: " Everyone shall have the right to participate in the cultural life of the community, in scientific progress and in the resulting benefits. | UN | 142 - والمادة 26 تقول في نهاية الأمر إنه " يحق لكل فرد أن يشارك في الحياة الثقافية المجتمعية، وفي التقدم العلمي، وفي المنافع المترتبة على ذلك. |
Everyone shall have the right to hold opinions without interference. | UN | " ١- لكل انسان حق اعتناق آراء دون مضايقة. |
General secondary education is obligatory, and Everyone shall have the right to obtain this for free at state educational institutions. | UN | ويكون التعليم الثانوي العام إلزاميا، ويحق لكل فرد الحق في الحصول عليه مجانا بالمؤسسات التعليمية للدولة. |