"everything possible to" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل جهد ممكن
        
    • كل ما في وسعنا من أجل
        
    • كل ما في وسعها من أجل
        
    • قصارى جهده
        
    • كل ما في وسعه
        
    • بكل ما في وسعها
        
    • كل ما هو ممكن بغية
        
    • كل ما بوسعها
        
    • قصارى جهدنا
        
    • كل الجهود الممكنة
        
    • بكل شيء ممكن
        
    • بكل ما من شأنه
        
    • بكل ما يمكن
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • كلّ شيء ممكن
        
    The Secretary-General is fully committed to doing everything possible to stop the violence and facilitate a political solution in the Syrian Arab Republic. UN والأمين العام ملتزم التزاما تاما ببذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف وتيسير حل سياسي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    The European Union calls on all States Parties concerned to do everything possible to ensure compliance with the prescribed deadlines. UN والاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأطراف المعنية إلى بذل كل جهد ممكن لضمان الامتثال للحدود الزمنية المنصوص عليها.
    Finally, we must do everything possible to create, promote and sustain awareness of the role and contribution of women by all means possible. UN وأخيرا، ينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل خلق وتعزيز ومواصلة الوعي بدور المرأة ومساهمتها بجميع الوسائل الممكنة.
    Turkey will continue to do everything possible to help alleviate the suffering of the tsunami victims. UN وستستمر تركيا في عمل كل ما في وسعها من أجل تخفيف معاناة ضحايا سونامي.
    It would do everything possible to ensure that UNCTAD addressed the critical needs of the LDCs, including current concerns. UN وسيبذل قصارى جهده لضمان قيام الأونكتاد بمعالجة الاحتياجات الماسة لأقل البلدان نمواً، بما فيها الشواغل الحالية.
    Therefore, Ethiopia calls upon the Security Council to do everything possible to ensure that those resolutions are fully implemented. UN وبالتالي، فإن إثيوبيا تهيب بمجلس الأمن أن يفعل كل ما في وسعه لكفالة التنفيذ التام لتلك القرارات.
    He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. UN بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات.
    Determined to do everything possible to promote the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وقد عقدت العزم على عمل كل ما هو ممكن بغية تعزيز تمتع السكان اﻷصليين بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    It was doing everything possible to create strong, healthy families, including by focusing on the role of older persons. UN كما أنها تبذل كل جهد ممكن لإعداد أسر قوية تتمتع بالصحة، مع التركيز على دور كبار السن.
    As a new member of the Commission and its Organizational Committee, we are committed to doing everything possible to contribute to a successful fifth session. UN وبوصفنا عضوا جديدا في اللجنة ولجنتها التنظيمية، فإننا ملتزمون ببذل كل جهد ممكن للإسهام في نجاح الدورة الخامسة.
    That is why the United Nations has done everything possible to promote recovery. UN ولذلك بذلت الأمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز الانتعاش.
    We are ready to do everything possible to ensure the most constructive and efficient outcome. UN ونحن مستعدون لبذل كل جهد ممكن لضمان أفضل النتائج البنّاءة والفعالة.
    Finally, we must do everything possible to create, promote and sustain awareness of the role and contribution of women by all means possible. UN وأخيرا، ينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل خلق وتعزيز ومواصلة الوعي بدور المرأة ومساهمتها بجميع الوسائل الممكنة.
    The Government of Burundi once again reaffirms its unflinching commitment to do everything possible to bring the inter-Burundian peace process to completion and to promote the implementation of the Arusha peace agreement. UN وتؤكد حكومة بوروندي مرة أخرى التزامها الذي لا تراجع عنه ببذل كل ما في وسعها من أجل إنجاز عملية السلام بين الجماعات البوروندية وتيسير تطبيق اتفاق أروشا للسلام.
    The United States delegation would do everything possible to clarify and determine the risks of such munitions. UN وأضاف أن وفد الولايات المتحدة، من جانبه، سيبذل قصارى جهده لتوضيح وتحديد المخاطر المتأصلة في مثل هذه الذخائر.
    Finally, she assured the Committee of her delegation's conviction that every individual should do everything possible to build the human rights culture envisaged under the Covenant. UN وأخيراً أكدت للجنة اقتناع وفدها بأن كل فرد يجب أن يفعل كل ما في وسعه لبناء ثقافة حقوق الإنسان التي تحدث عنها العهد.
    I can say that the Government of Israel is determined to do everything possible to protect this legacy for our region. UN وبوسعي أن أقول أن حكومة إسرائيل قد عقدت العزم على القيام بكل ما في وسعها لحماية هذا التراث لمصلحة منطقتنا.
    Determined to do everything possible to promote the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وقد عقدت العزم على عمل كل ما هو ممكن بغية تعزيز تمتع السكان اﻷصليين بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    In that context, I can assure you that the Government of Guinea will do everything possible to fulfil its commitments. UN وفي ذلك السياق، يمكن أن أؤكد لكم أن حكومة غينيا ستبذل كل ما بوسعها من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    Working with the Quartet, we will do everything possible to help bring negotiations to a successful conclusion. UN وبالتعاون مع المجموعة الرباعية، سنبذل قصارى جهدنا للمساعدة في اختتام المفاوضات بنجاح.
    Expressing its adherence to the lofty goals of the Programme of Action and its readiness to do everything possible to promote their achievement, UN وإذ تعرب عن تأييدها للأهداف السامية لبرنامج العمل واستعدادها لبذل كل الجهود الممكنة للمساعدة على تحقيقها،
    We must do everything possible to realize that vision if we want to build a united future. UN وعلينا أن نقوم بكل شيء ممكن لتحقيق هذه الرؤية إذا كنا نريد بناء مستقبل موحد.
    At the national level, we do everything possible to fight it, for instance by supporting such organizations as the National Bureau against Age Discrimination, and by setting non-discrimination as a condition for financial support in fields such as sports. UN فعلــــى المستوى الوطني، فإننا نضطلع بكل ما من شأنه مكافحته، مثـلا، عن طريق دعم منظمات مثل المكتب الوطني لمناهضة التمييز على أساس السن، وجعل عدم التمييز شرطا لتلقي الدعم المالي في مجالات مثل اﻷلعاب الرياضية.
    Expressing its determination to do everything possible to end the suffering of the people of Darfur, UN وإذ يعرب عن عزمه على القيام بكل ما يمكن من أجل وضع حد لمعاناة أهل دارفور،
    We have done everything possible to take full account of the very important contributions of the facilitators. UN وقد فعلنا كل ما بوسعنا لأخذ إسهامات الميُسرين الهامة للغاية في الاعتبار بالكامل.
    When you love someone do everything possible to protect it. Open Subtitles عندما نحبّ شخصاً نفعل كلّ شيء ممكن لحمايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus