After everything we've been through, all that I done for you? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به بعد كل ما فعلته لأجلك؟ |
God, after everything we've been through, I'll lose you all over again. | Open Subtitles | يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى |
You're really going to do this... after everything we've been through? | Open Subtitles | أنت ستقوم بهذا فعلا، بعد كل ما مررنا به معا؟ |
But for weeks, with everything we've been through, everything she's done... she's a fucking mystery to me. | Open Subtitles | ولكن لعدة أسابيع، رغم كل شيء مررنا به كل شيء فعلته... لا تزال غامضة إليّ |
She and I, after everything we've been through... | Open Subtitles | هي وأنا، بعد كل شيء كنا من خلال... |
I don't know. just after everything we've been through, There's nothing in our way now. | Open Subtitles | ،لا أعلم، ولكن بعد كلّ ما مررنا به |
I just hate that we ended things with so much anger after everything we've been through together. | Open Subtitles | أكره فكرة أن تنتهي علاقتنا بهذا الكم من الكراهية، بعد كل ما خضناه |
But now, after everything we've been through, we're stronger than ever. | Open Subtitles | لكن الآن، بعد كل ما مررنا به نحن أقوى أكثر من أي وقت مضى |
After everything we've been through, you really want her to bleed out? | Open Subtitles | ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟ |
After everything we've been through, nothing's easy anymore. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به, لم يعد هنالك شيء سهل |
No one would suspect you and I would conspire after everything we've been through. | Open Subtitles | لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به |
After everything we've been through, you're gonna pick this dickless twit over me! | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ستختارين هذا الاحمق الجبان بدلا مني ؟ |
After everything we've been through, we deserve a little joy in our life. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا |
Oh, Ryan... after everything we've been through... you're sleeping with my fiance, you interrupt our wedding. | Open Subtitles | رايان بعد كل شيء مررنا به نمت مع خطيبتي قطعت زواجنا |
After everything we've been through, there's no room for secrets, nor should there be. | Open Subtitles | بعد كل شيء مررنا به لـاـ توجد مساحة للأسرار، او لايجب أن تكون |
Oliver, after everything we've been through, man, I couldn't fathom why you didn't trust me. | Open Subtitles | (أوليفر)، بعد كلّ ما مررنا به سويًّا لم أفهم سبب عدم وثوقك بي. |
Look, I-I know it's a lot of... after everything we've been through... | Open Subtitles | إسمع، أنا أدرك أن هذا كثير... بعد كل ما خضناه... |
Well, uh, we haven't officially discussed it, but it's like a given after everything we've been through. | Open Subtitles | حسنا، لم نناقش الأمر رسميا، ولكنه مثل معطى بعد كل الذي مررنا به. |
I hope they can appreciate everything we've been through. What it all means. | Open Subtitles | أتمنى أن يقدرو كل شئ مررنا به بكل مقاصده لإستمرار وجودنا |
Obviously it does, after everything we've been through. But... | Open Subtitles | .. بعد كل شيء خضناه ، لكن |
After everything we've been through, how did you think I'd be okay going back in the closet, to be your secret little boy toy on the side when the cameras are off? | Open Subtitles | بعد كل شيئ مررنا به كيف يمكنك أنت تظن أنني سأكون موافق على العودة إلى التخفي مجداداً لأكون فتاك السري الذي تعلب معه |
After everything we've been through, you think I'm still your faithful lap dog? | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به , تظنين أني ما زلت خادمك المطيع ؟ |
everything we've been through, you just run around and shit on me like that? | Open Subtitles | بعد كل مامررنا به معا انت ميت بالنسبة لي |
Vincent, it shouldn't be this hard for us to be together after everything we've been through. | Open Subtitles | لا يفترض أن يكون وجودنا جنبا لجنب بهذه الصعوبة بعد كل شىء مررنا به |
After everything we've been through, how could you do this? | Open Subtitles | بعد كل ما عانيناه سوياً، كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟ |
Max, after everything we've been through, do you really believe that $140, 000 a year is fair? | Open Subtitles | ـ (ماكس) ـ بعد كل ما مررنا به سوياً هل تظن فعلاً بأن 140 ألفاً دولار كنفقة سنويةٍ تعتبر عادلةً ؟ |