"everything we do" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل شيء نفعله
        
    • كل ما نقوم به
        
    • كل ما نفعله
        
    • كل شيء نقوم به
        
    • كلّ مانفعله
        
    • كل شئ نفعله
        
    • كل شئ نقوم به
        
    • كل مانفعله
        
    • كل شىء نفعله
        
    • كل ما نفعل
        
    • كلّ ما نقوم
        
    • لكل شيء نفعله
        
    We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do. UN وسنحيي ذكرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في وقت لاحق هذا الخريف، وسنسير على هدى صياغته في كل شيء نفعله.
    Fourthly, we will expand and deepen protections for private property. In everything we do, we will be transparent. UN رابعا، سوف نوسّع ونعمّق من حماية الممتلكات الخاصة، فسوف نكون شفافين في كل شيء نفعله.
    In line with the Secretary-General's reform programme, the Department has taken steps to make performance management an integral part of everything we do. UN وتمشيا مع برنامج الأمين العام للإصلاح، اتخذت الإدارة خطوات لجعل إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من كل ما نقوم به.
    Those mobsters will continue to be against everything, and for them everything we do will continue to be insufficient. UN وسيواصل هؤلاء المجرمون معارضة كل شيء نقوم به وسيعتبرون أن كل ما نقوم به غير كاف.
    I always make fun of it and stuff... but isn't everything we do in life... a way to be loved a little more? Open Subtitles دائماً أسخر من الموضوع وأدور حول نفسي لكن أليس كل ما نفعله في الحياة هو محاولة لكي نشعر بأننا محبوبون أكثر؟
    Let us ensure that people are at the centre of everything we do. UN فلنعمل على أن يكون البشر محور كل ما نفعله.
    Security represents the protection of life and thus is the basis for everything we do. UN يمثل الأمن حماية الحياة، ولذا فهو الأساس الذي ينهض عليه كل شيء نفعله.
    Why do y'all gotta take everything we do and just wreck it? Open Subtitles لماذا عليكم أن تأخذوا كل شيء نفعله وتحطِّموه ؟
    everything we do from here on is a risk. There is no other way. Open Subtitles كل شيء نفعله هنا يعتبر مخاطرة، لا يوجد بديل آخر.
    It's kind of weird to think that everything we do now is being recorded. Open Subtitles إنه لمن الغريب التفكير بأن كل شيء نفعله يتم تسجيله
    everything we do on the ISS is like everything you do on Earth. Open Subtitles كل ما نقوم به على محطة الفضاء الدولية هو مثل كل ما تفعلونه على الأرض
    everything we do, we now do under human law. Open Subtitles كل ما نقوم به الآن هو بموجب القانون الإنساني
    I mean, everything we do is to impress women. Open Subtitles أعني، كل ما نقوم به هو لإقناع النساء.
    Frankly I think everything we do should be open. UN وبصراحة، أعتقد أن كل ما نفعله ينبغي أن يكون مفتوحاً.
    everything we do in Cuba, whether some like it or not, whether agreed or not, is done for the sake of the human being. UN إن كل ما نفعله في كوبا، سـواء كان بعضهم يحب ذلك أو لا يحبه، وسواء كان مقبولا أو غيـر مقبول، إنما يفعل من أجل اﻹنسان.
    Almost everything we do has a negative impact on the environment. Open Subtitles تقريباً كل ما نفعله يترك أثرًا سلبيًا على البيئة.
    Well, you've been aboard long enough to know that everything we do has a procedure. Open Subtitles حسناً، أنت كنت على متن السفينة طويلاً بما فيه الكفاية لمعرفة أن كلّ مانفعله لديه إجراء
    We don't expect you to understand everything we do that's intended to keep you safe. Open Subtitles نحن لم نتوقع انكى ستفهمين كل شئ نفعله لكى نجعلك امنه
    See, from now on, everything we do around here is going to be legal. Open Subtitles أترين؟ ، من الآن فصاعداً كل شئ نقوم به هنا سيكون شرعياً
    And also, you don't have a permanent wedgie. [Laughs] I just think not everything we do has to be so over-the-top. Open Subtitles وايضا انت لا تملكين السراويل الضيقة انا اظن ليس كل مانفعله يجب ان يكون جيدا
    Our job, what we do, we study the way people act, because there are clues in everything we do, even when we don't realize it. Open Subtitles عملنا، ما نفعله هو نحن ندرس كيفية تصرف الاشخاص لان هناك دلائل فى كل شىء نفعله
    He said all our modes of transportation, boats, trains, planes, cars, the way we produce our food, the way we build our cities, almost everything we do releases carbon dioxide, CO2, and that leads to climate change. Open Subtitles قال أن كل وسائل نقلنا ،من سفن طائرات وعربات طريقة استنزافهم للوقود طريقة بناء مدننا تقريبًا كل ما نفعل
    everything we do in this unit is confidential. Open Subtitles كلّ ما نقوم به في هذه الوحدة أمر سرّي
    As evidenced by the UNEP publication Ethics and Agenda 21: A Moral Implication of a Global Consensus, social value systems drive human action and are fundamental to everything we do. UN 163- كما يتبين من منشور برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون الأخلاق وجدول أعمال القرن 21: الأثر الأخلاقي لتوافق آراء عالمي، إن نظم القيم الاجتماعية هي التي تدفع أعمال البشر وهي أساسية لكل شيء نفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus