He came to see me, he wanted to be a martyr so that his mother should see his picture everywhere on the walls around the country. | Open Subtitles | جاء لي ، وقال انه يريد أن يكون شهيداً من أجل أن ترى أمه صورته في كل مكان على الجدران في انحاء البلاد |
Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements. | Open Subtitles | الشمعدانات الفضية في كل مكان على الطاولات ولابد من ترتيب الأزهار |
They're everywhere, on the street signs and mugs. | Open Subtitles | إنها في كل مكان على لوحات الشوارع والأكواب |
It is perhaps common cause among us that everywhere on our globe there is an unmistakable process leading to the entrenchment of democratic systems of government. | UN | مما قد تكون من القضايا المشتركة بيننا جميعا أنه توجد في كل مكان من عالمنا عملية واضحة تفضي إلى تعزيز نظم الحكم الديمقراطية. |
We believe Member States must build on the cause, common to us all, that everywhere on the globe there is a process leading to the entrenchment of democratic systems of government. | UN | ونحن نعتقد أنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تعزز القضية المشتركة بيننا جميعا، وهي أنه توجد في كل مكان في العالم عمليــة تــؤدي إلى ترسيخ نظم الحكم الديمقراطية. |
She's been released, so now she's somewhere... or everywhere on earth. | Open Subtitles | لقد تم تحريرها و الآن هي في مكانٍ ما أو في كل مكان على الأرض |
The point is that I have searched everywhere on earth for this guy, and I have finally figured out the reason why I can't figure it out. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان على الأرض على هذا الرجل، وأخيرًا أكتشف.. سبب عدم إيجادي له.. |
The Big Bang happened everywhere on the surface of the balloon. | Open Subtitles | حدث الانفجار الكبير في كل مكان على سطح البالون |
Yeah. Beekeepers. They seem to be everywhere on the island. | Open Subtitles | أجل حراس النحل يبدو أنهم في كل مكان على الجزيرة |
Nature has provided enough water everywhere on earth; | Open Subtitles | لقد وفرت الطبيعة ما يكفي من المياه في كل مكان على الأرض |
Topsoil should actually form a thick, living layer everywhere on the ground which enables rainwater to filter in. | Open Subtitles | في الواقع ينبغي أن تشكل التربة السطحية طبقة سميكة للمعيشة في كل مكان على الأرض والتي تمكن فيها مياه الأمطار من التصافي |
everywhere on Earth people's got laws that's maybe different from their neighbors. | Open Subtitles | في كل مكان على الأرضِ الناس لديهم قوانينِ |
I therefore call on all Governments and those in a position of power and authority to do their utmost to put an end forever to this inhuman practice and truly reaffirm their respect for human beings everywhere on earth. | UN | لذلك فإنني أدعو كافة الحكومات والجهات التي تملك القوة والسلطة على أن تبذل غاية جهدها لوضع حد لهذه الممارسة غير اﻹنسانية إلى اﻷبد وأن تؤكد من جديد حقا احترامها لبني البشر في كل مكان على وجه البسيطة. |
29. The right to participate in the conduct of public affairs is not fully implemented everywhere on an equal basis. | UN | 29- إن إعمال الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لا يتم على نحو كامل في كل مكان على أساس من المساواة. |
Mankind, equipped with this powerful instrument, will obtain a real opportunity to begin creating conditions for a decent life and the all-around development of human beings everywhere on earth. | UN | وستحصل البشرية مزودة بهذه الأداة الجبارة على فرصة حقيقية للبدء بتهيئة الظروف للحياة الكريمة والتنمية الشاملة للجنس البشري في كل مكان على سطح الأرض. |
50. The right to participate in the conduct of public affairs is not fully implemented everywhere on an equal basis. | UN | 50 - ولا ينفذ الحق في المشاركة في تصريف الشؤون العامة تنفيذا تاما في كل مكان على أساس المساواة. |
Given that fact, it is natural that people’s understanding of each other’s problems and concerns should increase and that ultimately a common awareness will develop to enable everyone to face the threats and challenges that await humankind everywhere on this planet. | UN | ومن الطبيعي في ضوء ذلك أن يتسع فهم الشعوب لمشاكل وهموم بعضها البعض، وأن يتعمق في النهايــة وعــي مشتــرك لمواجهة التحديات واﻷخطار التي تستهدف حياة اﻹنســـان في كل مكان على هذا الكوكب. |
The right to participate in the conduct of public affairs is not fully implemented everywhere on an equal basis. | UN | 29- إن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لا ينفذ على نحو كامل في كل مكان على أساس من المساواة. |
But we've looked everywhere on the island. | Open Subtitles | لكنا بحثنا في كل مكان من على الجزيرة. |
It is apparent that life everywhere on this planet would be threatened. " | UN | ومن الواضح أن الحياة في كل مكان من هذا الكون ستكون مهددة)٦١(. " |
Although world awareness about the questions affecting women's rights had increased, women continued to encounter various types of discrimination almost everywhere on earth, and in many places they continued to be excluded from decision-making at all levels of government. | UN | وقال إنه بالرغم من ازدياد وعي العالم بالمسائل التي تؤثر على حقوق المرأة لا تزال المرأة تواجه أنواعا شتى من التمييز في كل مكان من العالم تقريبا وأنها لا تزال في أماكن عديدة مستبعدة من صنع القرار على جميع مستويات الحكم. |
She is the Goddess of Death and you'll find her idol everywhere on this island. | Open Subtitles | وهي إلهة الموت وسوف تجد وثنها .في كل مكان في هذه الجزيرة |