"evidence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدلة ضد
        
    • أدلة ضد
        
    • دليل ضد
        
    • دليل و
        
    • دليلاً ضد
        
    • الأدلة و
        
    • بشهادات ضد من
        
    • اﻷدلة الموجهة
        
    • الدليل ضد
        
    • الأدلة ضدك
        
    • دليلا ضد
        
    • بالأدلة المقدمة ضد
        
    • ذلك دليل إثبات ضد
        
    • أدلة ضدك
        
    • أدلّة ضد
        
    The district court only assessed the sufficiency of the evidence against Mr. Obaidullah, and did not hear arguments about international law. UN وأجرت المحكمة المحلية تقييماً لمدى كفاية الأدلة ضد السيد عبيد الله، ولكنها لم تستمع إلى الحجج المتعلقة بالقانون الدولي.
    He wears a wire, gathers evidence against his partner. Open Subtitles إن ارتدى جهاز تنصت وجمع الأدلة ضد شريكته
    The Attorney-General declined to give his consent on advice that the evidence against the general was insufficient to warrant a prosecution. UN لكن المدعي العام رفض الموافقة بناء على رأي بأن الأدلة ضد الجنرال غير كافية لإقامة دعوى ضده.
    In the instant case, there is simply no evidence against Mr. Gam. UN وفي هذه القضية، لا توجد ببساطة أي أدلة ضد السيد غام.
    We need to get a look at that evidence against Omar. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على نظرة في ذلك أدلة ضد عمر.
    Women are always competent to give evidence in court and neither spouse is compelled to give evidence against the other. UN وتتمتع المرأة دائماً بأهلية قانونية للإدلاء بشهادتها في المحكمة ولا يكره أي من الزوجين على تقديم دليل ضد الآخر.
    The Constitutional Court also considered that there was sufficient evidence against the author. UN واعتبرت المحكمة الدستورية أيضاً أن الأدلة ضد صاحب البلاغ كانت كافية.
    Presumably they were therefore no longer able to give evidence against those who might have exploited them. UN لذلك يُفترض أنهم لن يعودوا قادرين على تقديم الأدلة ضد الأشخاص الذين ربما كانوا قد استغلوهم.
    Of the latter three, management concluded that in two cases insufficient evidence against the subjects applied. UN ومن الحالات الثلاث الأخيرة، خلصت الإدارة إلى انطباق قاعدة عدم كفاية الأدلة ضد الطرفين المعنيين في حالتين.
    I think you know that the evidence against Dominic is stacking up. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين أن الأدلة ضد دومينيك وتم جمعها
    Even so, the evidence against the defendant is exceedingly thin. Open Subtitles وحتى مع ذلك، فإن الأدلة ضد المدعى عليه رقيقة جدا.
    I know I'm the guy that made all the evidence against you go away, Open Subtitles وأنا أعلم أنا الرجل الذي جعل كل الأدلة ضد تذهب بعيدا،
    The author contends that these statements sought to destabilize her mother in order to obtain evidence against the author's father. UN وتقول صاحبة البلاغ إن هذه التصريحات كان الغرض منها التأثير على والدتها من أجل الحصول على أدلة ضد والد صاحبة البلاغ.
    Although that Government was in possession of evidence against Mr. Posada Carriles that had been provided by Cuba since 1998, he had yet to be prosecuted for those acts and had merely been charged with immigration misdemeanours. UN وأضاف قائلا إنه رغم أن هذه الحكومة كانت في حوزتها أدلة ضد السيد بوسادا كاريليس كانت قد قدمتها كوبا منذ عام 1998، لم تتم بعد محاكمته عن تلك الأعمال، وكانت تهمته مجرد جنحة هجرة.
    In 2001, the police succeeded in identifying and collecting evidence against criminal associations dealing with prostitution and trafficking in human beings in 4 cases. UN وفي عام 2001، نجحت الشرطة في تحديد وجمع أدلة ضد الرابطات الإجرامية التي تتعامل في البغاء والاتجار بالكائنات البشرية في 4 حالات.
    It considered that there was no evidence against the detainees and that the extension of the detention period was not justified. UN واعتبرت أنه لا يوجد أي دليل ضد المعتقلين وأنه لم يكن هناك أي مبرر لتمديد فترة الاعتقال؛
    Any evidence against the target is tainted due to your omission of the fact that he is your half-brother. Open Subtitles أيّ دليل ضد هدفنا سيكون مشوّهاً بالنظر إلى أنك أخاه الغير شقيق
    Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the ninth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability always to provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 27- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة التاسعة، من الأهمية بمكان الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائماً تقديم أفضل دليل و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    All that was in that box was evidence against my father. Open Subtitles كل هذا موجود في ذلك الصندوق الذي يعتبر دليلاً ضد والدي
    Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-sixth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 25- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة السادسة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    He further alleges that his defence was obstructed, since the most damaging evidence against him was only introduced during the trial, and not included in the documents which were available beforehand. UN كما يدعي أن محاميه تعرض لعراقيل خاصة، ﻷن أخطر اﻷدلة الموجهة ضده لم تقدم إلا أثناء المحاكمة، ولم ترد في المستندات التي أتيحت سلفا.
    Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. " UN يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون.
    They only think that because of all the evidence against you. Open Subtitles أنا لا أفهم يعتقدون أنكِ كذلك لأن جميع الأدلة ضدك
    Now that we found evidence against Henry Pole, Lord Montague we need something against the lady. Open Subtitles الان وبعد أن وجدنا أدلة ضد هنري نيبول، لورد مونتيجيو فأننا نحتاج دليلا ضد السيدة
    (a) The lawyers must be provided access to information, files and documents within the control of the competent authorities, specifically concerning the evidence against the accused; UN (أ) يجب أن يُسمح للمحامين بالاطلاع على المعلومات والملفات والوثائق في إطار مراقبة السلطات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بالأدلة المقدمة ضد المتهمين؛
    The Committee urges the State party to amend its legislation so that statements obtained as a result of torture or ill-treatment may not be used or invoked as evidence in any proceedings, except as evidence against the person accused of torture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها حتى لا يُستخدم أي اعتراف منتزع تحت التعذيب أو سوء المعاملة كدليل أو يستشهد به في أي دعوى قضائية، إلا إذا كان ذلك دليل إثبات ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب.
    I was an undercover officer gathering evidence against you. Open Subtitles لقد كنت ضابط تحت التغطية أجمع أدلة ضدك.
    She turned all the evidence we had against her into evidence against Cannerts. Open Subtitles لقد قامت بتحويل جميع الأدلّة التي نملكها ضدّها إلى أدلّة ضد (كانريتس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus