"evidence in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدلة في
        
    • أدلة في
        
    • الأدلة الواردة في
        
    • الأدلة المقدمة في
        
    • الدليل في
        
    • الأدلة المعروضة في
        
    • كأدلة
        
    • دليل في
        
    • فإن الأدلة
        
    • الأدلة التي سيقت في هذه
        
    • للأدلة المعروضة في
        
    • للأدلة في قضية
        
    • أولي وموجز للأدلة
        
    The hearing of evidence in the Nzabonimana and Ngirabatware trials continues. UN ولا يزال الاستماع إلى الأدلة في قضيتي نزابونيمانا ونغيراباتواري مستمرا.
    The presentation of evidence in the Court's first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year. UN واختتمت المحكمة عرض الأدلة في المحاكمة الأولى ومن المتوقع أن تصدر حكمها في نهاية هذا العام.
    The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. UN وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    There is evidence in the scientific literature that emissions from the oil fires reached some parts of Iran. UN 63- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تثبت أن الانبعاثات من حرائق النفط وصلت بعض أنحاء إيران.
    According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. UN ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم.
    The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. UN واُستهلت عملية تقديم طلبات لحفظ الأدلة في قضايا الفارين الثلاثة المقدمين للمحاكمة في أروشا.
    The Kuwaiti law-makers have thus made this penalty subject to several guarantees to ensure that the penalty is justly imposed and to ascertain that the evidence in the given case justifies such a sentence. UN وبذا أخضع المشرع الكويتي هذه العقوبة لكثير من الضمانات لضمان عدالة توقيعها، والتحقق من أن الأدلة في القضية تبررها.
    Defence counsel has the right of access to all evidence in the case, on the same footing as the prosecutor. UN فمحامي الدفاع من حقه الاطلاع على جميع الأدلة في القضية، شأنه في ذلك شأن المدعي.
    It did not provide this documentation in the original claim submission, so it was asked to provide this and further documentary evidence in the article 34 notification. UN ولم تقدم الشركة هذه الوثائق في مطالبتها الأصلية، فطلب إليها تقديم هذه الوثائق والمزيد من الأدلة في إطار الرد على الإخطار بموجب المادة 34.
    OMI was requested to provide such evidence in the article 34 notification, but failed to do so. UN وقد طلبت اللجنة من الشركة تقديم مثل هذه الأدلة في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، لكنها لم تقم بذلك.
    Mr. Odillo was not given any specific facts regarding the alleged crimes or evidence in the case against him. UN ولم يُبلّغ السيد أوديلو بأية وقائع محددة بشأن الجرائم المزعومة ولم تقدم له أية أدلة في القضية المرفوعة ضده.
    There is evidence in the specialized literature of a negative relationship between inequality and the environment. UN توجد أدلة في الأدبيات المتخصصة على وجود علاقة عكسية بين التفاوت والبيئة.
    Your Honor, I'd like to present evidence in the motion to dismiss the DNA against my client pursuant to a clear misconduct. Open Subtitles حضرة القاضي، أود أن أقدم أدلة في اقتراح لإقصاء الحمض النووي ضد موكلي، وفقاً لسوء سلوك واضح
    According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    Building on the evidence in the present cumulative report, the ongoing midterm review (MTR) will provide further analysis and suggestions for the way forward. UN واستنادا إلى الأدلة الواردة في هذا التقرير التجميعي، سيوفر استعراض منتصف المدة مزيدا من التحليل والاقتراحات بشأن سبيل المضي قدما.
    First Report, pp. 140-142. Therefore, the Panel determined that in the absence of such primary proof, evidence in the form of itemized lists, personal statements and witness statements constituted the best evidence available as proof of ownership. UN لذلك، قرر الفريق أنه في حالة عدم وجود أدلة إثبات من الدرجة الأولى فإن الأدلة المقدمة في شكل قوائم مفصلة وإفادات شخصية وشهادات شهود تشكل أفضل الأدلة المتوفّرة لإثبات ملكية الأشياء محل المطالبة.
    However, Misr did not provide evidence in the form of receipts or invoices that these amounts were paid. UN ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ.
    It added that it had had no opportunity to rebut the information, which had been instrumental in determining the loss on the basis of mere speculation rather than the evidence in the case. UN وأضاف مقدّم الطلب إنه لم تتح له فرصة دحض تلك المعلومات، التي كانت حاسمة في تقرير وقوع الخسارة بمجرّد التخمين بدلاً من الاستناد إلى الأدلة المعروضة في القضية.
    Furthermore, neither the record nor the items in question were examined in court, despite which they were listed as evidence in the Judgment. UN وفضلاً عن ذلك، لم تنظر المحكمة في المحضر ولا في الأشياء المذكورة، ورغم ذلك فقد سُجلت كأدلة في نص الحكم.
    There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. UN فلا يوجد دليل في وثائق المحكمة على أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً على أمن إستونيا.
    He recalled that all evidence in the criminal case were fabricated by the investigators and were based on the false testimony and perjury of Mr. Amonbaev, whose sister, according to the author, was present in the victims' apartment on 31 July 2002. UN وذكّر بأن جميع الأدلة التي سيقت في هذه القضية الجنائية اختلقها المحققون وأنها استندت إلى الشهادة التي أدلى بها زوراً وبهتاناً السيد أمونباييف، الذي كانت شقيقته، حسب صاحب البلاغ، موجودة في شقة الضحية في 31 تموز/يوليه 2002.
    The Board conducted a comprehensive and thorough examination of all evidence in the case. UN وأجرى المجلس فحصاً وافياً وشاملاً للأدلة المعروضة في القضية.
    14. A section of Trial Chamber III with Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, heard the evidence in the retrial against Tharcisse Muvunyi, the former interim commander of the École des sous-officiers camp in Butare. UN 14 - واستمع قسم تابع للدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلفا من القضاة بايرون، رئيسا، وكام وجونسين، للأدلة في قضية إعادة محاكمة ثارسيسي موفونيي، القائد العام بالنيابة السابق لمعسكر مدرسة ضباط الصف في بوتاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus