"evidence of that" - Traduction Anglais en Arabe

    • دليل على ذلك
        
    • دليلا على ذلك
        
    • والدليل على ذلك
        
    • دليل على هذه
        
    • من المعلومات المفصَّلة بشأن هذا
        
    • ادلة على ذلك
        
    • الدليل على ذلك
        
    • برهان على ذلك
        
    • دليل عن ذلك
        
    • دليل على هذا
        
    The best evidence of that is the African record of success in overcoming armed conflict in recent months. UN وأفضل دليل على ذلك هو سجل النجاح الأفريقي في التغلب على الصراع المسلح في الشهور الأخيرة.
    You say we're dealing with an identity thief, only I haven't come across any evidence of that. Open Subtitles أنت تقول أننا نتعامل مع لص هوية فقط أنا لم أري أي دليل على ذلك
    The establishment on our territory of two International Monitoring System stations and the fact that they have functioned normally for some time now is evidence of that commitment. UN وإنشاء مركزين لنظام الرصد الدولي في أرضنا وكونهما يعملان بشكل اعتيادي الآن لبعض الوقت دليل على ذلك الالتزام.
    Indeed, we have seen evidence of that in your insistence on punctuality. UN وقد رأينا فعلا دليلا على ذلك في إلحاحكم على الالتزام بدقة المواعيد.
    evidence of that includes the many joint conferences held with Japan, China, Brazil and India, as well as Africa's old allies in Europe and North America. UN والدليل على ذلك متضمن في العديد من المؤتمرات المشتركة التي عُقدت في اليابان والصين والبرازيل والهند وفي بلدان حليفة قديمة لأفريقيا في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Chornobyl is the most obvious but not the only evidence of that need. UN إن تشيرنوبيل هي أوضح دليل على هذه الحاجة وإن لم تكن الدليل الوحيد.
    6.2 The complainant challenges the argument made by the State party at the time, according to which he would not be at risk as defined under article 3 of the Convention if he were extradited to Brazil. He claims that he provided sufficient evidence of that risk in his initial submission and in the course of his appeals before domestic courts. UN 6-2 ويعترض صاحب الشكوى على دفع الدولة الطرف الذي مفاده أنه لن يواجه أي خطر بالمفهوم الوارد في المادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله إلى البرازيل، مؤكِداً أنه قدَّم ما يكفي من المعلومات المفصَّلة بشأن هذا الخطر في رسالته الأولى وكذلك في الطعون التي رفعها إلى المحاكم الوطنية.
    The global economic and financial crisis that has been raging all over the globe is evidence of that. UN والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تعصف في جميع أنحاء العالم دليل على ذلك.
    He will say that the United Nations Special Commission (UNSCOM) has proved the opposite, but UNSCOM did not furnish any evidence of that. UN سيقول إن اللجنة الخاصة تثبت العكس. ولكن اللجنة الخاصة لم تقدم أي دليل على ذلك.
    My appointment as New Zealand's first Ambassador for Disarmament is evidence of that commitment and that confidence. UN وتعييني كأول سفير لنيوزيلندا لشؤون نزع السلاح إنما هو دليل على ذلك الالتزام وتلك الثقة.
    The most visible evidence of that is the establishment of the African Union (AU). UN إن أكبر دليل على ذلك إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    The numerous steps taken by the Government of Turkmenistan in the field of human rights in just one year are evidence of that. UN وإن لخطوات العديدة التي اتخذتها حكومة تركمانستان في ميدان حقوق الإنسان في مجرد عام واحد لخير دليل على ذلك.
    There is no evidence of that, no witnesses, no prints, no case. Open Subtitles ، لا يوجد دليل على ذلك الأمر لا شهود عيان ، لا بصمات لا قضية
    - Yoga fosters serenity and I see zero evidence of that. Open Subtitles - يوجا يعزز الصفاء وأنا أرى الصفر دليل على ذلك.
    Well, the FBI didn't find any evidence of that. Open Subtitles حسنا ، مكتب التحقيق الفدرالي لم يعثر دليل على ذلك
    And I don't think it serves for anyone to find evidence of that. Open Subtitles ولا أظنّ أنّ أحدًا سيستفيد إذا تم إيجاد دليل على ذلك.
    The nuclear catastrophes of the recent past bore evidence of that. UN والكوارث النووية التي وقعت في الماضي القريب تنهض دليلا على ذلك.
    The Sultan Qaboos Prize for environmental preservation, awarded every two years, was evidence of that concern. UN وتقوم جائزة السلطان قابوس للمحافظة على البيئة، التي تمنح كل سنتين، دليلا على ذلك الاهتمام.
    evidence of that was provided by the fact that scientists from those countries had been taking part in its work and were cooperating directly with it. UN والدليل على ذلك هو أن علماء من تلك البلدان ما برحوا يشاركون في أعمال اللجنة ويتعاونون معها تعاونا مباشرا.
    Now, if the corpse is moved, lividity shifts, but there is evidence of that movement and we can still determine the proper time of death. Open Subtitles الأن لو أن الجثة تم تحريكها لون البشرة يتغير ولكن يوجد دليل على هذه الحركة و لا يزال يمكننا تحديد وقت الوفاة
    6.2 The complainant challenges the argument made by the State party at the time, according to which he would not be at risk as defined under article 3 of the Convention if he were extradited to Brazil. He claims that he provided sufficient evidence of that risk in his initial submission and in the course of his appeals before domestic courts. UN 6-2 ويعترض صاحب الشكوى على دفع الدولة الطرف الذي مفاده أنه لن يواجه أي خطر بالمفهوم الوارد في المادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله إلى البرازيل، مؤكِداً أنه قدَّم ما يكفي من المعلومات المفصَّلة بشأن هذا الخطر في رسالته الأولى وكذلك في الطعون التي رفعها إلى المحاكم الوطنية.
    There is actually no evidence of that. Open Subtitles في الواقع لا توجد ادلة على ذلك
    evidence of that is the 300 bilateral and multilateral treaties that accept the Court's jurisdiction in resolving disputes arising from the application or interpretation of those treaties. UN ويتمثل الدليل على ذلك في 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف قبلت ولاية المحكمة في تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير تلك المعاهدات.
    Find it. The guy's not a ghost. Tony tucci is evidence of that. Open Subtitles هذا الرجل ليس شبحاً و (توني توشي) خير برهان على ذلك
    I mean, cannibals, they usually can't resist sampling their prey at the kill site, but there's no evidence of that here. Open Subtitles اعني, اكلي اللحوم عادة لا يمكنهم مقاومة تجربة عينة من ضحاياهم في موقع الجريمة ولكن لا يوجد دليل عن ذلك هنا
    We have come a long way in that one year, and this debate is evidence of that. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في ذلك العام الواحد، وهذه المناقشة دليل على هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus