"evidence submitted in support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدلة المقدمة دعماً
        
    • الأدلة المقدمة لدعم
        
    • اﻷدلة المقدمة دعما
        
    • الأدلة المقدمة لتأييد
        
    • اﻷدلة المقدمة تأييدا
        
    • الأدلة المقدمة تأييداً
        
    • اﻷدلة المقدمة لدعم المطالبات
        
    In assessing the sufficiency of the evidence submitted in support of these loss elements, the Panel has regard to the fact that the claimant has not been requested to submit additional evidence and that to conclude that the evidence submitted is insufficient may unfairly penalise the claimant concerned. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بإجحاف.
    In assessing the sufficiency of the evidence submitted in support of these loss elements, the Panel has regard to the fact that the claimant has not been requested to submit additional evidence and that to conclude that the evidence submitted is insufficient may unfairly penalize the claimant concerned. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بغير وجه حق.
    In assessing the sufficiency of the evidence submitted in support of these loss elements, the Panel has regard to the fact that the claimant has not been requested to submit additional evidence and that to conclude that the evidence submitted is insufficient may unfairly penalise the claimant concerned. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يُطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يكون مجحفا في معاقبته للمطالب المعني.
    A careful reading of the second rejection by the Commission for the Review of Criminal Convictions led the author to conclude that the evidence submitted in support of his request for revision was sufficient to merit new criminal proceedings. UN وقدم صاحب البلاغ قراءة مفصلة لمحتوى قرار الرفض الثاني الصادر عن لجنة المراجعة، فاعتبر أن الأدلة المقدمة لدعم طلب المراجعة الذي تقدم به تشكل في حد ذاتها عناصر كافية لمحاكمة جنائية جديدة.
    A careful reading of the second rejection by the Commission for the Review of Criminal Convictions led the author to conclude that the evidence submitted in support of his request for revision was sufficient to merit new criminal proceedings. UN وقدم صاحب البلاغ قراءة مفصلة لمحتوى قرار الرفض الثاني الصادر عن لجنة المراجعة، فاعتبر أن الأدلة المقدمة لدعم طلب المراجعة الذي تقدم به تشكل في حد ذاتها عناصر كافية لمحاكمة جنائية جديدة.
    Where the law of the requested State Party so requires, the accused person shall be entitled to challenge the request for arrest and surrender in the court of the requested State Party on the ground that the evidence submitted in support of the request would not be sufficient to commit him to trial for such an offence in a court of the requested State. UN يحق للمتهم، حيثما يقتضي ذلك قانون الدولة الطرف المطلوب منها التسليم، أن يطعن في طلب القبض والتسليم لدى محكمة الدولة الطرف المطلوب منها التسليم استنادا الى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعما لطلب التسليم لتقديمه للمحاكمة على هذا الجرم في محكمة تابعة للدولة المطلوب منها التسليم.
    1. Level of evidence submitted in support of C8-Business UN 1- مستوى الأدلة المقدمة لتأييد الخسائر التجارية من الفئـة " جيم/8 " حسب عينـة
    In assessing the sufficiency of the evidence submitted in support of these loss elements, the Panel has regard to the fact that the claimant has not been requested to submit additional evidence and that to conclude that the evidence submitted is insufficient may unfairly penalise the claimant concerned. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بشكل مجحف.
    In assessing the sufficiency of the evidence submitted in support of these loss elements, the Panel has regard to the fact that the claimant has not been requested to submit additional evidence and that to conclude that the evidence submitted is insufficient may unfairly penalise the claimant concerned. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بإجحاف.
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 114 and 115 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييما لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 114 و115 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 34 to 38 above, in the usual manner, and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييماً لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرات 34 إلى 38 أعلاه على النحو المعتاد، وثانياً، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذو الصلة، حسب الاقتضاء.
    The Panel finds that the evidence submitted in support of the property losses in the second instalment claims is also sufficient to demonstrate that the losses were " direct losses " . UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة دعماً لمطالبات التعويض عن خسارة الممتلكات في الدفعة الثانية من المطالبات هي أدلة كافية لبيان أن " الخسائر كانت مباشرة " .
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 114 and 115 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييما لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 114 و115 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 150 and 151 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يقيم الفريق كفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 150 و151 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته بحيث تعكس معدل كفاية جميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    The evidence submitted in support of these applications includes several documents confirming the risk of excision in Guinea, a medical certificate attesting to the fact that Fatoumata had not been excised and abundant evidence of the practice of excision in Guinea. UN وتشمل الأدلة المقدمة لدعم هذين الطلبين وثائق عديدة تؤكد خطر الختان في غينيا، منها شهادة طبية تؤكد أن فاتوماتا ليست مختونة وأدلة وافرة على ممارسة الختان في البلد.
    In addition, the Panel notes that the evidence submitted in support of this claim does not establish that the detainee was arrested or subsequently detained by Iraqi forces. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن الأدلة المقدمة لدعم هذه المطالبة لا تثبت أن المحتجز اعتقل ثم احتجز من قبل القوات العراقية.
    In its Sixth Report, the Panel determined that the results of the reviews were inconclusive and would thus not justify the formulation of general presumptions regarding either the fact of being forced to hide or the sufficiency or adequacy of the evidence submitted in support of claims for C1-MPA for forced hiding. UN وقرر الفريق في تقريره السادس أن نتائج عمليات الاستعراض كانت غير حاسمة وبالتالي فإنها لا تبرر وضع افتراضات عامة سواء فيما يتعلق بواقعة الاضطرار للاختباء أو كفاية أو ملاءمة الأدلة المقدمة لدعم المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتصلة بالاختباء القسري.
    In quantifying the losses, the Panel weighed the amount and type of evidence submitted in support of the claimed losses and received advice from the loss adjusters on the nature and quantity of evidence that a claimant would normally be expected to submit in comparable emergency situations. UN 166- وفي تحديد مقدار الخسائر، وزن الفريق مقدار ونوع الأدلة المقدمة لدعم المطالبات بالخسائر. وتلقى المشورة من الخبراء في تقييم الخسائر بشأن طبيعة وحجم الأدلة التي يتوقع من المطالِب تقديمها في العادة في حالات الطوارئ المماثلة.
    48. The level and patterns of evidence submitted in support of C6-Salary claims are similar to those observed in the first instalment of claims. UN ٨٤ - أما مستوى وأنماط اﻷدلة المقدمة دعما للمطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " فهي مماثلة لتلك التي لوحظت في الدفعة اﻷولى من المطالبات.
    Level of evidence submitted in support of C8-Business losses for claimant groups sampled These groups represented nearly 80 per cent of the claimant population. UN الجدول 1 - مستوى الأدلة المقدمة لتأييد الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " حسب عينة مجموعات أصحاب المطالبات
    The evidence submitted in support of the unamortized work claim shows that the costs involved were post-contract costs. UN وتبيﱢن اﻷدلة المقدمة تأييدا للمطالبة المتعلقة بالعمل غير المستهلك أن التكاليف المترتبة على ذلك هي تكاليف لاحقة للعقد.
    The evidence submitted in support of this portion of the Claim indicates that losses were suffered. UN 111- وتفيد الأدلة المقدمة تأييداً لهذا الجزء من المطالبة بوجود خسائر فعلاً.
    In quantifying the losses, the Panel weighed the amount and type of evidence submitted in support of the claimed losses and received advice from the loss adjusters on the nature and quantity of evidence that a claimant would normally be expected to submit in comparable emergency situations. UN ٥٣١- وفي تحديد مقدار الخسائر، وزن الفريق مقدار ونوع اﻷدلة المقدمة لدعم المطالبات بالخسائر، وتلقى المشورة من الخبراء بتقييم الخسائر بشأن طبيعة وحجم اﻷدلة التي يتوقع من المطالب تقديمها في العادة في حالات الطوارئ المماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus