"evidence-based programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرمجة القائمة على الأدلة
        
    • بالبرمجة القائمة على الأدلة
        
    • والبرمجة المستندة إلى الأدلة
        
    • بالبرمجة القائمة على النتائج
        
    • البرامج القائمة على الأدلة
        
    • والبرمجة القائمة على الأدلة
        
    • برامج تستند إلى الأدلة
        
    Given the Fund's growing commitment to evaluating programmes and implementing what works, evidence-based programming will enable the Fund to be a more effective development agency. UN ونظرا لتزايد التزام الصندوق بتقييم البرامج وتنفيذ ما ثبتت فعاليته، ستمكن البرمجة القائمة على الأدلة الصندوق من أن يصبح وكالة إنمائية ذات فعالية أكبر.
    This is now under consideration to become a possible model initiative to enhance evidence-based programming and improve coordination in the field. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية اعتماده كمبادرة نموذجية لتعزيز البرمجة القائمة على الأدلة وتحسين التنسيق في هذا المجال.
    The Evaluation Office also believes that it is critical to build effective planning, monitoring and reporting systems that will enable the evaluation function to provide the most useful information possible and contribute to evidence-based programming. UN ويرى مكتب التقييم أيضاً أن من الأهمية بمكان إنشاء نُظُم فعّالة للتخطيط والرصد والإبلاغ من شأنها أن تمكّن وظيفة التقييم من تقديم أكثر المعلومات فائدة والمساهمة في البرمجة القائمة على الأدلة.
    12. The focus on capacity development results is reinforced by increased attention to evidence-based programming. UN 12 - ويتعزز التركيز على النتائج المتعلقة بتنمية القدرات بزيادة الاهتمام بالبرمجة القائمة على الأدلة.
    During the next two years, the emphasis will be on two aspects of this: RBM and evidence-based programming. UN وخلال العامين المقبلين، سيجري التشديد على جانبين من جوانب ذلك: الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة المستندة إلى الأدلة.
    UNFPA recognizes that capacity-building extends beyond its own human resources, and, in accordance with the United Nations General Assembly resolution 62/208. plans to implement in 2009 a comprehensive training project on evidence-based programming and evaluation quality that would be conducted for the benefit of its employees and its national counterparts. UN ويقر بأن بناء القدرات يتخطى موارده البشرية، ويعتزم، تماشيا مع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208()، تنفيذ مشروع تدريبي شامل في عام 2009 على وضع البرامج القائمة على الأدلة وجودة التقييم، يمكن إجراؤه لما فيه صالح موظفيه ونظرائه الوطنيين.
    During the next biennium, UNFPA will emphasize results-based management and evidence-based programming. UN وسيركز الصندوق خلال فترة السنتين المقبلة على الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة.
    UNFPA should also develop and implement a comprehensive training in 2012 on evidence-based programming. UN وينبغي للصندوق أيضاً أن يضع وينفذ برنامجاً تدريبياً شاملاً في عام 2012 بشأن البرمجة القائمة على الأدلة.
    Knowledge management will also be strengthened to promote and build a culture of evidence-based programming. UN وسيجري أيضا تعزيز إدارة المعارف لتشجيع وبناء ثقافة البرمجة القائمة على الأدلة.
    Operationalization of the adolescent and youth cluster will address the knowledge challenge, while the new adolescent and youth strategy will strengthen evidence-based programming. UN ومن شأن تشغيل المجموعة المعنية بالمراهقين والشباب أن يتصدى للتحدي المتعلق بالمعرفة، في حين ستعزز الاستراتيجية الجديدة للمراهقين والشباب البرمجة القائمة على الأدلة.
    UNFPA will continue to monitor improvements in the quality of evaluations while investing in better utilization of the evaluations for evidence-based programming. Sustainability and stewardship of resources UN وسيواصل الصندوق رصد أوجه التحسن في نوعية التقييمات مع الاستثمار في تحسين الاستفادة من التقييمات عند إجراء البرمجة القائمة على الأدلة.
    The guidance note on evidence-based programming developed by the Programme Division is a preliminary step of a process that should eventually result in a comprehensive methodology explained in practical guidelines. UN وتمثل المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة القائمة على الأدلة التي وضعتها شعبة البرمجة خطوة أولية لعملية ينبغي أن تسفر في نهاية المطاف عن منهجية شاملة ترد في مبادئ توجيهية عملية.
    Lack of evidence-based programming notably in the field of sexual and reproductive health where there is a noticeable lack of focus on interventions capable of efficiently and effectively contributing to the reduction of maternal mortality UN غياب البرمجة القائمة على الأدلة لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية حيث هناك نقص ملحوظ في التركيز على التدخلات القادرة على المساهمة بكفاءة وفعالية في الحد من الوفيات النفاسية
    Asia and the Pacific has proven that evidence-based programming, combined with appropriate allocation of resources towards those most impacted, is essential for a cost-effective response. UN برهنت آسيا والمحيط الهادئ على أن البرمجة القائمة على الأدلة مقترنة بالتوزيع المناسب للموارد على الأكثر تأثرا، أساسية لاستجابة فعَّالة من حيث التكلفة.
    This was further compounded by the low results-based management capacity of national implementing partners and in some cases the weak national demand for evidence-based programming. UN ثم تفاقم هذا الوضع بسبب ضعف قدرة الشركاء الوطنيين المنفذين في مجال ممارسة الإدارة على أساس النتائج، وفي بعض الحالات بسبب ضعف الطلب الوطني على البرمجة القائمة على الأدلة.
    evidence-based programming can enhance UNFPA effectiveness. UN 44 - يمكن أن تعزز البرمجة القائمة على الأدلة فعالية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    evidence-based programming describes a commitment to implementing what has been shown to work and emphasizes accountability mechanisms and the measurement of results. UN وتصف البرمجة القائمة على الأدلة التزاما بتنفيذ الأمور التي ثبتت فعاليتها وتشدد هذه البرمجة على آليات المساءلة وقياس النتائج.
    International Planned Parenthood Federation (Africa region) believes in evidence-based programming. UN ويُؤْمن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة (منطقة أفريقيا) بالبرمجة القائمة على الأدلة.
    One of the specific steps to accomplish this will be the introduction of a quality assurance mechanism to review all draft country programme documents for their compliance with a set of standards relating to RBM and evidence-based programming. UN ومن الخطوات المحددة لإنجاز ذلك استحداث آلية لضمان الجودة من أجل استعراض جميع وثائق مشاريع البرامج القطرية للتحقق من امتثالها لمجموعة من المعايير المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج والبرمجة المستندة إلى الأدلة.
    UNDP welcomes every opportunity to work with the Executive Board, Member States, the Independent Evaluation Office, and other partners, to strengthen evaluation performance and evidence-based programming. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بكل فرصة تتاح له للعمل مع المجلس التنفيذي والدول الأعضاء ومكتب التقييم المستقل والشركاء الآخرين من أجل تعزيز أداء التقييم والبرمجة القائمة على الأدلة.
    131. Delegations encouraged UNFPA to take further steps towards evidence-based programming and to make better and more systematic use of evaluation findings by incorporating lessons learned into subsequent programme cycles. UN 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus