"evolution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطور في
        
    • تطور في
        
    • بالتطور في
        
    • التطور الحاصل في
        
    • التطور الذي حدث في
        
    • تطورا في
        
    • تطوراً في
        
    Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. UN وستبيّن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مساراً لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة.
    With this evolution in waste management philosophy and approach has come an evolution in waste management policies and practices. UN وبفعل هذا التطور في مفهوم ونهج إدارة النفايات، تطورت السياسات والممارسات المتبعة في كيفية إدارتها.
    Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. UN وتحرير نظم الاستثمار والتشارك في الموارد هي الخطوات الأولى صوب التطور في معالجة الملكية.
    Under his able chairmanship, we saw the Commission go through an evolution in its focus on its efforts to improve its impact in the field. UN شهدنا، في ظل رئاسته القديرة، اللجنة تمر بعملية تطور في التركيز على جهودها لتحسين تأثيرها في الميدان.
    All have noted an evolution in the area of staff-management relations. UN وقد لاحظ الجميع حدوث تطور في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Having closely followed the work of the Council, the delegation of Viet Nam acknowledges that there has been an evolution in some of its working methods and practice. UN وحيث أن وفد فييت نام تابع عن كثب عمل مجلس الأمن، فإنه يعترف بأنه تم إحراز بعض التطور في بعض طرق عمله وممارسته.
    The Commission should bear that evolution in mind as its work proceeded. UN ويتعيَّن على لجنة القانون الدولي أن تضع هذا التطور في الاعتبار عند شروعها في العمل.
    The organizations within the common system are at varying stages of evolution in this respect. UN والمنظمات الداخلة في النظام الموحد تمر بمراحل متباينة من التطور في هذا الشأن.
    The results of this evolution in conceptual approaches are increasingly being applied successfully in many developing countries. UN وهناك تطبيق مطرد النجاح لنتائج هذا التطور في اﻷنهج المفاهيمية، بالكثير من البلدان النامية.
    When we're arguing about teaching evolution in the schools, Open Subtitles عندما نتجادل حول تدريس التطور في المدارس
    III. evolution in regional trading arrangements UN ثالثاً - التطور في الترتيبات التجارية الإقليمية
    IV. evolution in regional trade arrangements UN رابعا - التطور في ترتيبات التجارة الإقليمية
    UNEP - evolution in nature of mandate UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة - التطور في طبيعة الاختصاصات
    Chapter 4: evolution in the understanding and acceptance of State obligations - internal and external. UN الفصل ٤: التطور في فهم وقبول التزامات الدولة - الداخلية والخارجية.
    Families need to draw their own road map, and this implies an evolution in family related policies. UN فالأسر بحاجة إلى أن ترسم خريطة طريق خاصة بها، ويستلزم هذا حدوث تطور في السياسات المتعلقة بالأسرة.
    The Centre’s skill profile has not kept pace with the evolution in world trade. UN والكفاءات المتاحة للمركز لم تواكب ما طرأ من تطور في التجارة العالمية.
    Of course, there has been an evolution in the positions of the major Powers over the last four years. UN وبالطبع حدث تطور في مواقف الدول الكبرى عبر السنوات اﻷربع الأخيرة.
    We have noted an evolution in the positions on this issue, which encourages us to persevere in our active and constructive participation in the search for consensus. UN وقد لاحظنا حدوث تطور في المواقف بشأن هذه القضية، مما شجعنا على المثابرة في مشاركتنا النشطة والبناءة في السعي إلى تحقيق توافق في اﻵراء.
    For the time being, such planning will continue to proceed in a flexible manner and be guided by the evolution in the talks and the views of the parties on the role they would like the United Nations to play in the implementation of an agreement. UN وفي الوقت الراهن، سيستمر التقدم في ذلك التخطيط بمرونة وسيسترشد بالتطور في المحادثات وبآراء الطرفين بشأن الدور الذي يودان أن تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ أي اتفاق.
    However, the evolution in the material covered by those provisions must be clarified. UN غير أنه يجب توضيح التطور الحاصل في المواد المشمولة بهذه الأحكام.
    We are encouraged by the evolution in the scope of the recommendations that have emerged from the first two sessions. UN ويشجعنا على ذلك الاعتقاد التطور الذي حدث في نطاق التوصيات التي نشأت من الجلستين الأوليتين.
    These interrelated initiatives in international fisheries governance constitute an evolution in the new international law for fisheries. UN وتمثل هذه المبادرات المترابطة في مجال إدارة مصائد الأسماك الدولية تطورا في القانون الدولي الجديد لمصائد الأسماك.
    For the secretariat, they meant an evolution in the character of its work, and a major increase in volume of work. UN فقد كان معناها بالنسبة للأمانة تطوراً في طبيعة عملها وزيادة كبرى في حجم العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus