"ex post" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاحق
        
    • لاحقة
        
    • لاحق
        
    • بأثر رجعي
        
    • بعد السفر
        
    • بعد وقوعها
        
    • بعد وقوع
        
    • بدء تنفيذ العقود
        
    • بعد وقوعه
        
    • أثر رجعي
        
    • وبتقييمات
        
    • بعد تنفيذها
        
    • بعد حدوثها
        
    • بعد الحدث
        
    • ذات الأثر الرجعي
        
    Relevance of leakage and recommendations for establishing appropriate project boundaries and methods for the ex post evaluation of the level of leakage; UN وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب؛
    Relevance of leakage and recommendations for establishing appropriate project boundaries and methods for the ex post evaluation of the level of leakage UN وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب
    Of these, there were 12 mid-term, 43 terminal and 3 ex post evaluations. UN كان من بينها ١٢ تقييما في منتصف الفترة و ٤٣ تقييما في نهايتها و ٣ تقييمات لاحقة.
    The secretariat would propose an “ex post” budget evaluation table which would enable the parties to assess the results achieved at the end of each biennium. UN وتقوم اﻷمانة باقتراح جدول تقييمي لاحق للميزانية يسمح للبلدان اﻷطراف بالحكم على النتائج المحرزة في نهاية كل فترة سنتين.
    Number of Headquarters Committee on Contracts cases in ex post facto procurement UN عدد حالات الشراء التي قامت بها لجنة المقر للعقود بأثر رجعي
    In a number of these cases, subsequent ex post facto approval was sought for an exception to the standards of accommodation. UN وفي عدد من هذه الحالات، سعى إلى الحصول بعد ذلك على موافقة بعد السفر الفعلي كاستثناء من معايير درجات السفر.
    The largest category of ex post evaluation has been in the area of merger enforcement. UN وكانت أكبر فئة من فئات التقييم اللاحق هي في مجال إنفاذ الاندماجات.
    Technical meeting to consider different experiences related to the ex post evaluation of development projects in Latin America and the Caribbean UN اجتماع تقني للنظر في مختلف الخبرات المتصلة بالتقييم اللاحق للمشاريع الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Smaller ex post assessments can be more frequent and less costly. UN ويمكن أن تكون عمليات التقييم اللاحق الأصغر أكثر تواتراً وأقل تكلفة.
    However, ex post evaluation on the impact of anti-cartel enforcement is not very common. UN لكن التقييم اللاحق المتعلق بتأثير إنفاذ إجراءات مكافحة الاحتكار ليس كثير الشيوع.
    In this context, some regulators had departed from the traditional sectoral approach to focus on cross-sectoral regulation, focusing on ex post regulation, as opposed to ex ante regulation. UN وفي هذا السياق، انصرفت بعض تلك الجهات عن النهج القطاعي التقليدي لتركز على التنظيم المتعدد القطاعات، وذلك باعتماد طريقة التنظيم اللاحق بدلاً من التنظيم المسبق.
    Secondly, the legislation imposes controls ex post, aimed at ensuring the continued reliability of the data. UN ثانياً، يفرض التشريع ضوابط لاحقة تهدف إلى ضمان الموثوقية المستمرة للبيانات.
    This can provide some justification for the conduct of ex post evaluations so that effects can be roughly quantified and disseminated. UN وهذا من شأنه أن يوفِّر بعض المبرر لإجراء تقييمات لاحقة لكي يمكن قياس ونشر الآثار بوجه عام.
    :: ex post evaluation is the assessment of the relevance, effectiveness and impact of an activity carried out some time after its completion. UN :: تقييم لاحق تقييم وجاهة وفعالية وأثر النشاط بعد انقضاء فترة على إكماله.
    Very few States have provisions in place requiring ex post notification of surveillance to the suspect. UN فقليلة هي الدول التي وضعت أحكاماً تتطلب تزويد المشتبه به بإخطار لاحق بالمراقبة.
    Reduction in ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts UN الحد من طلبات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود
    Non-compliance could result in an ex post facto imposition of limitations on or full withdrawal of delegation of authority from the department. UN ويمكن أن ينتج عن عدم الامتثال فرض قيود بأثر رجعي على تفويض السلطة من الإدارة أو السحب الكامل لهذه السلطة.
    In a number of these cases, subsequent ex post facto approval was sought for an exception to the standards of accommodation. UN وفي عدد من هذه الحالات، طلبت الموافقة بعد السفر الفعلي على الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    It was easier to prevent an ethical problem than to resolve it ex post facto. UN وقالت إن منع وقوع مشكلة أخلاقية أسهل من حلها بعد وقوعها فعليا.
    However, there is a paucity of ex post facto studies quantifying the effects of enforcement. UN بيد أن الدراسات المنجزة بعد وقوع الفعل والتي تحدد حجم آثار اﻹنفاذ نادرة.
    ex post facto cases UN حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها
    224. As regards point (2), the remark was made that the concept of prevention encompassed prevention ex ante, aimed at preventing the occurrence of an accident, and prevention ex post, aimed at containing or reducing the extent and scope of harm once it had occurred. UN ٢٢٤ - وفيما يخص النقطة )٢(، أبديت ملاحظة مفادها أن مفهوم المنع يشمل منع الضرر قبل وقوعه، الذي يهدف الى منع وقوع الحادثة، وكذلك احتواء أو تقليل مدى ونطاق الضرر بعد وقوعه.
    As the table reveals, for calendar years 1995, 1996 and 1997 as well as for the first six months of 1998, the total number of ex post facto and partial ex post facto cases have declined UN وتحدث حالات ذات أثر رجعي أيضا نتيجة لتصفية البعثات، مثل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. ومن ثم، لا يمكن القضاء على جميع الحالات ذات اﻷثر الرجعي تماما.
    3. Formal and institutional procedures should be established at UNU headquarters and its regional institutes for mid-term and ex post facto evaluations of projects, including quantitative analysis of timeliness, budgetary control and achievement of targeted outputs. UN ٣ - ينبغي إرساء إجراءات رسمية ومؤسسية بمقر الجامعة وبمعاهدها من أجل الاضطلاع بتقييمات مشاريعية في منتصف المدة، وبتقييمات لاحقة أيضا، مما يتضمن إجراء تحليلات كمية لمدى ملاءمة التوقيت ومراقبة الميزانية وإنجاز النواتج المستهدفة.
    ex post facto/retroactive approval of variation orders UN اعتماد أوامر التغيير بعد تنفيذها/بأثر رجعي
    The major challenge of producing a historical account of policy thinking is to avoid a mere ex post rationalization of the trends. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه في تقديم عرض تاريخي لاتجاهات التفكير على صعيد السياسة العامة يتمثل في تفادي القيام بمجرد إضفاء طابع عقلاني على الاتجاهات ولكن بعد حدوثها.
    At the end of the CDM project cycle, a designated operational entity should carry out periodic independent reviews and ex post determination of monitored emissions reductions that have occurred as a result of a registered CDM project activity. UN وفي نهاية دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، ينبغي للكيان التشغيلي المعتمد أن يقوم باستعراضات دورية مستقلة وأن يقرر بعد الحدث مقدار تخفيضات الانبعاثات المرصودة التي حدثت نتيجة نشاط مشروع مسجل من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    The measures for monitoring ex post facto cases were not sufficient. UN ولم تكن التدابير اللازمة لرصد الحالات ذات الأثر الرجعي كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus