"exaggerations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبالغات
        
    Mostly exaggerations and too-perfect quotes, sometimes on the record. Open Subtitles أغلبها مبالغات و تصريحات أكثر من ممتازة رسمية في بعض الأحيان
    The thing which annoys and upsets us, again and again, are the exaggerations of the newspapers and the telegrams to crowned heads about... Open Subtitles الشيء الذي يضايقنا ويزعجنا مراراً وتكراراً مبالغات الصحف والبرقيات إلى الرؤوس ذات التيجان
    16. The violations were neither involuntary nor unavoidable; they were neither exaggerations nor allegations; they were part and parcel of the documented and systematic policy of creating the prosperity of one people at the expense of another. UN 16- والانتهاكات ليست غير طوعية ولا مما لا يمكن تلافيه؛ وهي ليست مبالغات ولا ادعاءات؛ وإنما هي جزء من سياسة موثقة ومنهجية لإيجاد الرخاء لشعب على حساب شعب آخر.
    There are numerous exaggerations in the depiction of current events in Syria, and the reality of what is taking place on the ground is magnified with provocative and alarmist intent. The number of casualties is similarly exaggerated, while the damage and human and material losses that are being inflicted on Syria through the murderous and destructive acts of armed gangs are deliberately ignored. UN توجد مبالغات كثيرة في تصوير الأحداث السورية الراهنة، ويتم تضخيم لحقيقة ما يجري على الأرض بهدف التحريض والتهويل، فضلا عن المبالغة في حجم الضحايا، مع إغفال واضح لحجم الأضرار والخسائر البشرية والمادية التي تتكبدها سورية بسبب ما تقوم به المجموعات المسلحة من عمليات قتل وتدمير.
    Only exaggerations. Open Subtitles ما هي ألا مبالغات.
    When he hears Skinner's lame exaggerations Open Subtitles "حين يسمع مبالغات (سكنر) الكاذب"
    The Government referred to paragraph 29 of the report of the League of Arab States observer mission, which had confirmed the " presence of media exaggerations in the reporting on the nature of incidents, the number of the dead and injured in events and the demonstrations taking place in some cities " . UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى الفقرة 29 من تقرير بعثة مراقبي جامعة الدول العربية التي أكدت أن " هناك مبالغات إعلامية في الإعلان عن طبيعة الحوادث وأعداد القتلى والمصابين نتيجة الأحداث والمظاهرات التي تشهدها بعض المدن " .
    Failing to see justice done, the NGOs have no other means - although these means are irreplaceable - than alerting the public to the violations committed, bringing such violations to the attention of the authorities (who too often remain passive, or even assert that they are exaggerations or false allegations) or providing support to the victims. UN وفي مواجهة عدم الإنصاف، لا تملك المنظمات غير الحكومية من الوسائل - والتي ليس لها بديل - إلا تنبيه الرأي العام إلى الانتهاكات المرتكبة، وتوجيه نظر السلطات (التي تتخذ موقفاً سلبياً في معظم الأحيان، بل تكتفي بالتأكيد بأن هناك مبالغات أو ادعاءات كاذبة) أو تقديم دعمها إلى الضحايا.
    ONLY exaggerations. Open Subtitles فقط مبالغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus