"examining the possibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحث إمكانية
        
    • دراسة إمكانية
        
    • بدراسة إمكانية
        
    • بالنظر في إمكانية
        
    • ودراسة إمكانية
        
    • فحص إمكانية
        
    • يدرسون إمكانية
        
    The Federal Government is currently examining the possibility of signing and ratifying. UN وتعكف الحكومة الاتحادية حالياً على بحث إمكانية التوقيع والتصديق على البروتوكول.
    The Secretariat is examining the possibility of having extended hours for the opening of the cafeteria and the Polish Bar. UN واﻷمانة العامة بصدد بحث إمكانية زيادة ساعات عمل الكافيتريا والمطعم البولندي لكي يظلا مفتوحين فترة أطول.
    She asked whether the country would be prepared in the future to consider examining the possibility of establishing such a body. UN وتساءلت عما إذا كان البلد على استعداد للنظر مستقبلا في بحث إمكانية إنشاء مثل هذه الهيئة.
    That country also suggested examining the possibility of establishing a mechanism to settle disputes between Member States on the application of double taxation agreements. UN واقترح ذلك البلد أيضا دراسة إمكانية إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول الأعضاء بشأن تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي.
    In particular, it is worth examining the possibility of establishing closer ties between the United Nations and the CSCE in all spheres of human activity. UN ومن الجدير بشكل خاص دراسة إمكانية إقامة علاقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع مجالات النشاط الانساني.
    The Senior Audiovisual Council is examining the possibility of adding this issue to its agenda. UN وقام المجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري بدراسة إمكانية إدراج هذه الملاحظة في جدول أعماله.
    :: examining the possibility of ratifying various regional human rights instruments; UN - بالنظر في إمكانية التصديق على مختلف الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Other proposals included improving the existing collaboration within the United Nations system, examining the possibility of using real-time transcripts, and making the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings. UN وتضمنت مقترحات أخرى تحسين التعاون القائم داخل منظومة الأمم المتحدة، ودراسة إمكانية استخدام محاضر الوقت الفعلي وجعل المنتدى الإلكتروني سمة دائمة من سمات عمل فريق الخبراء.
    40. In the process of examining the possibility of Ivorian diamonds being smuggled into Liberia, the Panel shared information with the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 40 - وأثناء فحص إمكانية تهريب الماس الإيفواري إلى داخل ليبريا، تبادل الفريق معلومات مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    1. examining the possibility of developing a racial equality index UN 1 - بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق
    However, it would be worth examining the possibility of some kind of transparency-enhancing measure such as voluntary declarations. UN بيد أنه يكون من الجدير بالاهتمام بحث إمكانية القيام بنوع ما من أنواع التدابير لتدعيم الشفافية مثل الإعلانات الاختيارية.
    :: examining the possibility of accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN :: بحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    The Group believes in the importance of examining the possibility of expansion of the Conference membership. UN وتؤمن المجموعة بأهمية بحث إمكانية توسيع نطاق العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Several States highlighted their interest in further examining the possibility of implementing this provision, while also recalling that this would pose challenges in relation to their domestic legal system. UN وأبرزت عدة دول اهتمامها بالمضي في بحث إمكانية تنفيذ هذا الحكم، واستذكرت أيضاً في الوقت ذاته أنَّ هذا يطرح تحديات بشأن نظامها القانوني الداخلي.
    Several States highlighted their interest in further examining the possibility of implementing this provision, while also recalling that this would pose challenges to their domestic legal system. UN وأكدت عدة دول اهتمامها بالمضي في بحث إمكانية تنفيذ هذا الحكم، مشيرةً أيضاً في الوقت ذاته إلى التحديات التي من شأن تنفيذ ذلك الحكم أن يسببها لنظامها القانوني المحلي.
    Quebec is therefore examining the possibility of establishing a programme for automatic collection of support payments, which would contribute significantly to improving the lot of single-parent families. UN لذلك تعكف كبيك على دراسة إمكانية وضع برنامج لاستلام مدفوعات الدعم آلياً، مما سيسهم إسهاماً لا يستهان به في تحسين أوضاع اﻷسر التي يرعاها أحد الوالدين بمفرده.
    He was pleased to note that UNCTAD was examining the possibility of initiating technical assistance in new areas that had become more relevant as a result of the two-year crisis. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الأونكتاد يعكف على دراسة إمكانية الشروع في تقديم مساعدة تقنية في مجالات جديدة باتت أكثر أهمية نتيجة للأزمة التي ما زالت قائمة منذ عامين.
    He was pleased to note that UNCTAD was examining the possibility of initiating technical assistance in new areas that had become more relevant as a result of the two-year crisis. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الأونكتاد يعكف على دراسة إمكانية الشروع في تقديم مساعدة تقنية في مجالات جديدة باتت أكثر أهمية نتيجة للأزمة التي ما زالت قائمة منذ عامين.
    Spain is examining the possibility of introducing temporary residence permits for victims of trafficking who wish to testify in court proceedings. UN وتقوم اسبانيا بدراسة إمكانية العمل بتصاريح إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار الذين يرغبون في إدلاء بشهادات أثناء المحاكمات.
    Besides, when examining the possibility of executing of coercive measures, the courts of that State party never require original materials as a precondition to make a decision. UN وعلاوة على ذلك، فحين تقوم محاكم تلك الدولة الطرف بدراسة إمكانية تنفيذ تدابير قسرية فإنها لا تشترط أبدا الحصول على المواد الأصلية كشرط مسبق لإصدار قرار.
    :: examining the possibility of ratifying in the near future the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; UN - بالنظر في إمكانية التصديق في المستقبل القريب على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    (f) Internally displaced persons. Reviewing approaches to issues concerning internally displaced persons as practised by the humanitarian operators and examining the possibility of a global or regional conference on mass migration and displacement; UN )و( المشردون داخليا - استعراض النهج المتعلقة بقضايا المشردين داخليا كما يطبقها المشتغلون بالمجالات الانسانية، ودراسة إمكانية عقد مؤتمر عالمي أو إقليمي عن الهجرة والتشريد الجماعيين؛
    Similarly, in examining the possibility of consolidating the treaty bodies into one, it considered that the ability of one body to address effectively the wide range of human rights issues covered by the core treaties should be a primary consideration. UN وبالمثل، ولدى فحص إمكانية دمج الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هيئة واحدة، اعتبرت الحكومة أن قدرة هيئة واحدة على أن تعالج بفعالية المجموعة الكبيرة من قضايا حقوق اﻹنسان المشمولة بالمعاهدات اﻷساسية ينبغي أن تكون اعتباراً رئيسياً.
    The leaders were also examining the possibility of providing families who were interested in moving to the region with more advantageous mortgages. UN وكان القادة أيضا يدرسون إمكانية تقديم قروض ميسرة أكثر إلى اﻷسر التي ترغب في الانتقال إلى المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus