This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. | UN | وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال. |
At the local level, for example, the number of female mayors had fallen from 6 to 3. | UN | فعلى الصعيد المحلي، على سبيل المثال انخفض عدد العمد من الإناث من 6 إلى 3. |
For example, the new Guidelines for Procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. | UN | وترد، المبادئ التوجيهية الجديدة لشراء الخدمات، بما فيها الاستشارات المؤسسية، في دليل التوريد على سبيل المثال. |
For example, the Australian Space Research Program was funding research into the automated high-precision tracking of space debris. | UN | وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي. |
As an example, the Rwandan invaders committed an odious assassination during a religious service. | UN | ومن أمثلة ذلك أن الغزاة الروانديين قاموا باغتيالات بغيضة أثناء طقوس دينية. |
In addition, the prohibition of discrimination is also established in some special Acts, for example the Employment Contracts Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص بعض القوانين الخاصة على حظر التمييز، ومنها قانون عقود العمل، على سبيل المثال. |
This includes, for example, the design of specialized surveys to measure the experience of corruption among the population or businesses; | UN | ويشمل ذلك على سبيل المثال تصميم دراسات استقصائية متخصصة لقياس تجربة السكان أو الأعمال التجارية في مجال الفساد؛ |
For example, the rate for whites was 8.2 per 1,000, but the rate for African Americans was more than double that, at 17.7. | UN | فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١. |
Their collective actions are really helping to keep the peace in, for example, the Dniester region and South Ossetia. | UN | إن تحركاتها الجماعية تساعد بحق في الحفاظ على السلام في اقليم دينيستر وجنوب اوسيتيا على سبيل المثال. |
I recall for example the experience presented by Central American countries. | UN | وأتذكر على سبيل المثال التجربة التي عرضتها بلدان أمريكا الوسطى. |
For example, the composition of their debt is different. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في تركيب الدين. |
In Africa, for example, the African Union would eventually open up a large market for the continent. | UN | ففي إفريقيا على سبيل المثال سيقوم الاتحاد الأفريقي في نهاية المطاف بفتح سوق كبيرة للقارة. |
For example, the United States and the Russian Federation could reaffirm their continued commitment to the declarations. | UN | فيمكن للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على سبيل المثال العودة إلى تأكيد التزامهما المستمر بالإعلانات. |
For example, the Christian law has been amended in the year 2001 and the Hindu law is pending consideration. | UN | فعلى سبيل المثال تم في عام 2001 تعديل القانون المسيحي، كما أن قانون الهندوس قيد النظر حالياً. |
For example, the Office has instituted a human resources action plan with each of the Secretariat's departments and offices. | UN | فعلى سبيل المثال شرع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ خطة عمل للموارد البشرية مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة. |
Government has put measures in place for example, the Education Act, which is compulsory but not enforced. | UN | وتتخذ الحكومة تدابير، منها على سبيل المثال قانون التعليم، وهو قانون إلزامي ولكنه غير منفذ. |
Training is under way, but most employees are not performing their jobs. For example, the district offices are not operating. | UN | ولا يزال التدريب مستمرا، غير أن معظم الموظفين لا يقومون بوظائفهم، فمكاتب المقاطعات لا تعمل، على سبيل المثال. |
For example, the audit report format was restructured to improve the presentation of audit findings and recommendations. | UN | فعلى سبيل المثال أعيد تنظيم شكل تقرير مراجعة الحسابات لتحسين عرض نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
For example, the fights always break out in the loading dock. | Open Subtitles | على سبيل المثال, كل المعارك التي تحدث تكون عند التحميل |
By recognizing, the State that accepts a legal modification assumes obligations that are implied by this act -- for example, the concrete obligations that arise from recognition of a State. | UN | وعن طريق الاعتراف، تتعهد الدولة التي تقر هذا التحول القانوني بالالتزامات التي تترتب على هذا العمل. وهكذا فإن من أمثلة ذلك الالتزامات الملموسة في حالة الاعتراف بالدول. |
This could be done through for example the appointment of a spokesperson. | UN | ويمكن أن يتم ذلك مثلا من خلال تعيين متحدث. |
In the event of a minor mistake, for example the use of the wrong code for a waste, a correction can be made with the approval of the competent authorities. | UN | وفي حال حدوث خطأ صغير، كاستخدام رمز غير صحيح للنفاية مثلاً، يمكن عمل تصويب بموافقة السلطات المختصة. |