"exceeding five years" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتجاوز خمس سنوات
        
    • تزيد على خمس سنوات
        
    • تتجاوز في مجملها خمس سنوات
        
    • تزيد عن خمس سنوات
        
    Persons who participate or aid the process shall be imprisoned for a period not exceeding five years. UN ويعاقب الأشخاص الذين يشاركون أو يساعدون في هذه العملية بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The offence of keeping brothels is punishable by a term of imprisonment not exceeding five years. UN ويعاقب على جريمة تشغيل بيوت الدعارة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Any person who contravenes the Act or regulations issued pursuant thereto, or an accomplice, is liable to imprisonment for a term not exceeding five years. UN ويعاقب أي شخص ينتهك القانون أو اللوائح الصادرة تنفيذا له أو أي شريك لذلك الشخص بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    The Director and Professional staff shall be appointed for a total term, in principle, not exceeding five years. UN ويجري، من حيث المبدأ، تعيين المدير والموظفين الفنيين لفترة لا تتجاوز في مجملها خمس سنوات.
    1. Whosoever carries off, abducts or improperly detains an infant or a young person in order to deprive his parents or lawful guardians of his custody, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding five years. UN 1- أي شخص ينقل أو يختطف أو يحتجز بصورة غير صحيحة طفلاً أو شاباً من أجل حرمان أبويه أو أوصيائه الشرعيين من حضانته يُعاقَب بالحبس المشدد لمدة لا تزيد عن خمس سنوات.
    These exemptions are for a specified period not exceeding five years. UN وتصدر هذه الاستثناءات لفترة معينة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The Palestinian interim self-government authority will serve for a transitional period not exceeding five years. UN وستظل سلطة الحكم الذاتي المؤقت الفلسطينية قائمة لفترة انتقالية لا تتجاوز خمس سنوات.
    It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years. UN وهي تنص على أن المرحلة اﻷولى تشمل تعزيز المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Penalty for offences under the Order is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND$100,000 or both. UN ويُعاقَب مرتكبو الجرائم بموجب هذا المرسوم بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات بروني الوطنية، أو بكليهما.
    Penalty for offences under the Order is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND$100,000 or both. UN ويُعاقَب مرتكبو الجرائم بموجب هذا المرسوم بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات بروني الوطنية، أو بكليهما.
    (i) The fixed-term appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations. UN ' ١ ' يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لﻷشخاص المعينين للخدمة ﻷجل معين، بمن فيهم اﻷشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في اﻷمم المتحدة.
    " A ban on entry into the Republic of Bulgaria shall be imposed for a period not exceeding five years. UN " يُفرض منع من دخول جمهورية بلغاريا لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Namely, for a person who commits intentional violation of regulatory enactments regulating implementation of sanctions determined by the United Nations Security Council, European Union or other international organizations in the Republic of Latvia, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding five years or a fine not exceeding one hundred times the minimum monthly wage. UN وتحديدا، تكون العقوبة المطبقة هي السجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو دفع غرامة لا تتجاوز مائة ضعف الحد الأدنى للأجر الشهري بالنسبة لمن ينتهك عمدا القوانين التي تنظم تنفيذ الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أو الاتحاد الأوروبي، أو منظمات دولية أخرى في جمهورية لاتفيا.
    3. In the event of conviction, the Court may impose a term of imprisonment not exceeding five years, or a fine in accordance with the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN 3 - في حالة الإدانة، يجوز للمحكمة أن توقّع عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو بغرامة وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو العقوبتين معا.
    (i) The fixedterm appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations; UN ‘1’ يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات للأشخاص المعينين للخدمة لأجل معين، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة؛
    UNOPS has adopted the transitional provision and will not be recognizing property, plant and equipment for a period not exceeding five years from 1 January 2012 UN اعتمد المكتب الحكم الانتقالي ولن يعترف بالممتلكات والمنشآت والمعدات لمدة لا تتجاوز خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات وإنما تستبقى في سجلات تذكيرية.
    The Director and Professional staff shall be appointed for a total term, in principle, not exceeding five years. UN ويجري، من حيث المبدأ، تعيين المدير والموظفين الفنيين لفترة لا تتجاوز في مجملها خمس سنوات.
    The Director and Professional staff shall be appointed for a total term, in principle, not exceeding five years. UN ويجري، من حيث المبدأ، تعيين المدير والموظفين الفنيين لفترة لا تتجاوز في مجملها خمس سنوات.
    The Declaration provides for certain interim arrangements, including the establishment of a Palestinian Interim Self-Government Authority, the elected Council for the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip, for a transitional period not exceeding five years, leading to a permanent settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وينص اﻹعلان على بعض الترتيبات المؤقتة بما في ذلك إنشاء سلطة حكم ذاتـــي فلسطينيـــة مؤقتة، المجلس المنتخب للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطـــاع غـزة، وذلك لفترة انتقالية لا تزيد عن خمس سنوات تـــؤدي الــى تسوية دائمة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus