"excellent results" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج ممتازة
        
    • النتائج الممتازة
        
    • نتائج باهرة
        
    • بالنتائج الممتازة
        
    • النتائج الرائعة
        
    • بنتائج ممتازة
        
    • وأحرزت نتائج
        
    Now I know turf wars are unavoidable, but I find that cooperating with our sister agencies provides excellent results. Open Subtitles أعرف أن حروب السلطة لا مفر منها، لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة
    We have confidence in your experience and in your ability to obtain excellent results. UN ولدينا ثقة بخبرتكم وبقدرتكم على تحقيق نتائج ممتازة.
    We are confident that your experience and good work will lead to excellent results. UN ونحن على ثقة من أن خبرتكم وعملكم الجيد سوف يؤديان إلى نتائج ممتازة.
    In view of the excellent results of the programme, its strategic plan has been extended to 2015. UN وبفضل النتائج الممتازة لهذا البرنامج، مُدّدت فترة خطته الاستراتيجية حتى عام 2015.
    Girls were the first to suffer in such situations, despite gaining excellent results. UN وتشكل الفتيات الضحية الأولى لمواطن القصور هذه، بالرغم من النتائج الممتازة التي تحققت في مجال تعليمهن.
    Several delegations commended PSD and the National Committees for the excellent results attained in 2006. UN وأشادت عدة وفود بشعبة القطاع الخاص واللجان الوطنية لما أحرز من نتائج باهرة في عام 2006.
    23. The Department's efforts to deepen its engagement with civil society were yielding excellent results. UN 23 - ومضى قائلا إن جهود الإدارة لتعميق مشاركتها في المجتمع المدني تؤتي نتائج ممتازة.
    This approach yields excellent results in crisis management. UN ويسفر هذا النهج عن نتائج ممتازة في إدارة الأزمات.
    Throughout the years, we have achieved excellent results in the fields of health, agriculture and industry and in other applications. UN لقد حققنا طوال سنوات نتائج ممتازة في مجالات الصحة، والزراعة والصناعة وفي تطبيقات أخرى.
    The participatory approach to evaluation had been yielding excellent results, and should continue to be used. UN إن نهج المشاركة في التقييم حقق نتائج ممتازة وينبغي الاستمرار في تطبيقه.
    At the national level, the National Security Council had implemented a new strategy for combating drug trafficking which had produced excellent results. UN وعلى الصعيد الوطني، وضع مجلس اﻷمن القومي استراتيجية جديدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعطي نتائج ممتازة.
    Open and lively discussions in the working groups were the rule and contributed to the excellent results achieved. UN وتمثل المناقشات المفتوحة والحية في الأفرقة العاملة القاعدة بالنسبة لعمل اللجنة وتسهم فيما تحققه من نتائج ممتازة.
    According to the latest assessment published by the National Council in 2006 in the area of protection against all forms of violence, abuse and exploitation, Mexico has established some 30 programmes that have provided excellent results. UN ووفقا للتقرير الأخير الذي نشره المجلس الوطني في عام 2006، فإن المكسيك وضعت ما يناهز 30 برنامجا في مجال الحماية من كل أنواع العنف وسوء المعاملة والاستغلال، وحققت تلك البرامج نتائج ممتازة.
    70. In the past years, China and UNIDO had jointly conducted a number of South-South cooperation activities which had yielded excellent results. UN 70- وفي السنوات الأخيرة، اشتركت الصين واليونيدو في تنفيذ عدد من أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب أسفرت عن نتائج ممتازة.
    Those resources will be used to expand medical services in public health units to 24 hours a day; here, we have seen excellent results. UN وستستعمل هذه الموارد لتمديد تقديم الخدمات الطبية في وحدات الصحة العامة إلى 24 ساعة في اليوم؛ ولقد شهدنا هنا تحقيق نتائج ممتازة.
    Despite constraints on core funding, the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) continued to produce excellent results on the ground. UN ورغم القيود الذي يواجهها التمويل الأساسي، واصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تحقيق نتائج ممتازة على أرض الواقع.
    19. The CHAIRMAN said she appreciated the excellent results achieved by the Working Group under the able guidance of its Chairman. UN ١٩ - الرئيسة: قالت إنها تقدر النتائج الممتازة التي حققها الفريق العامل مهتديا بالارشاد الحصيف من قبل رئيسه.
    He hoped that the Commission would continue, in its future annual reports, to indicate those specific issues on which expressions of views by Governments were invited, given the excellent results achieved so far with that procedure. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة، في تقاريرها السنوية المقبلة، تبيان المواضيع المحددة التي دعيت الحكومات إلى اﻹعراب عن آرائها بشأنها، بالنظر إلى النتائج الممتازة التي تحققت حتى اﻵن باستخدام ذلك الاجراء.
    The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. UN وقد أظهرت العروض والمناقشات النتائج الممتازة التي حققها العمل الشاق للموظفين والشركاء، وأهمية إدماج مبدأ الإنصاف وحقوق الطفل في نسيج كل شيء تفعله اليونيسيف.
    6. The Unit did not have a problem with the recruitment of junior officers; it had recently recruited three, on the basis of its own screening, with excellent results. UN ٦ - وقال إن الوحدة لا تجد مشكلة في تعيين موظفين بالرتب الدنيا؛ فقد عيﱠنت مؤخرا ثلاثة منهم على أساس فحصها الخاص، وكان لذلك نتائج باهرة.
    I welcome the excellent results that have been obtained and pay tribute to the Olympic Movement for what it has done to promote the peace and the well-being of mankind. UN وأرحــب بالنتائج الممتازة التي حصلنا عليها وأشيد بالحركة اﻷوليمبية على ما فعلته من أجل النهوض بالسلم وبرفاه البشرية.
    In the light of the excellent results of the first phase of the quality programme, UNIDO had launched a second phase to consolidate the achievements made and extend the programme to additional countries. UN وفي ضوء النتائج الرائعة التي أحرزت خلال المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج تحسين النوعية، شرعت اليونيدو في تنفيذ مرحلة ثانية من أجل تعزيز ما تحقق من مكاسب وتوسيع نطاق البرنامج ليشمل بلدان أخرى.
    His Government cooperated closely with all its neighbouring countries to combat terrorism, with excellent results. UN ولذلك، فإن حكومة بلده تتعاون عن كثب مع كل البلدان المجاورة لها لمكافحة الإرهاب، وهو تعاون أتى بنتائج ممتازة.
    Similar excellent results were reached in the reduction of marine turtle by-catch in the shrimp fishery through the use of turtle exclusion devices on all Mexican shrimp vessels. UN وأحرزت نتائج مماثلة فيما يتصل بخفض المصيد العرضي من الترسة في مصائد الجمبري وذلك باستخدام أدوات استبعاد الترسة على جميع سفن صيد الجمبري المكسيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus