I take this opportunity to highlight the excellent work that Indonesia is doing as a Council member. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأبرز العمل الممتاز الذي تقوم به إندونيسيا بصفتها عضوا في المجلس. |
My country believes that the excellent work that has been accomplished deserves to be continued and supported. | UN | ويعتقد بلدي أن العمل الممتاز الذي تحقق يستحق أن يستمر وأن يدعم. |
We shall all benefit from the excellent work that he did during his three years in the post. | UN | وسنستفيد جميعا من العمل الممتاز الذي اضطلع به خلال الأعوام الثلاثة التي شغل فيها المنصب. |
I would also just like to join others in expressing my appreciation for the excellent work that you and your delegation have done as President. | UN | وأود أيضا الانضمام إلى من أعربوا عن تقديرهم للعمل الممتاز الذي قمت به أنت كرئيس ووفدك. |
On civil society, I would especially like to recognize the excellent work that was done by Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka, Ambassador Mary Whelan of Ireland and Ambassador Yaakov Levy of Israel. | UN | وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أود أن أنوه على وجه الخصوص بالعمل الممتاز الذي قام به السيد براساد كاريياواسام سفير سري لانكا والسيدة ماري ويلان سفيرة آيرلندا والسيد ياكوف ليفي سفير إسرائيل. |
I should also like to avail myself of this opportunity to thank the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Henryk Sokalski, for the support he gave us and to congratulate him and his collaborators for the excellent work that has been done so far. | UN | وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لشكر منسق السنة الدولية لﻷسرة السيد هنريك سوكالسكي على الدعم الذي قدمه لنا ولتهنئته هو وزملائه على العمل الممتاز الذي تم القيام به حتى اﻵن. |
Such attempts do not help alleviate the pain of their relatives and also misrepresent the excellent work that the Committee on Missing Persons in Cyprus has been doing in line with its mandate. | UN | وهذه المحاولات لا تساعد على تخفيف وطأة الألم لدى أقاربهم وتعطي فكرة خاطئة عن العمل الممتاز الذي تؤديه اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص تمشياً مع ولايتها. |
I should like to express to you not only my personal gratitude but also that of all the members of the Committee for the excellent work that you carried out as Chair at the previous session of this Committee. | UN | وأود أن أعرب لكم ليس عن امتناني الشخصي فحسب بل أيضا عن امتنان جميع أعضاء اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعتم به بصفتكم رئيس هذه اللجنة في الدورة السابقة. |
I take this opportunity also to express my warm appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, for the vast amount of excellent work that has been done to prepare for this special session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري البالغ للسيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة، على هذا الكم الهائل من العمل الممتاز الذي تحقق للإعداد لهذه الدورة الاستثنائية. |
As a consequence, the excellent work that the NGOs have done so far, with meagre resources, to prevent the spread of HIV/AIDS in Zambia will be completely wiped out. | UN | ونتيجة لذلك، سينمحي تماماً العمل الممتاز الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية حتى الآن لمكافحة انتشار فيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز في زامبيا بالموارد القليلة المتوافرة لها. |
I also express our appreciation to the Under-Secretary-General and the Secretary of the Committee, the members of the Secretariat and the interpreters for the excellent work that they have carried out this year. | UN | وأعرب كذلك عن تقديرنا لوكيل الأمين العام ولأمين اللجنة وأعضاء الأمانة العامة والمترجمين الفوريين على العمل الممتاز الذي قاموا به هذا العام. |
In conclusion, on behalf of my delegation, I would like to say that I thank my colleagues from Ecuador and Norway for the excellent work that they have carried out, and before them, their predecessors did exactly the same thing. | UN | في الختام، بالنيابة عن وفدي، أود أن أشكر زميلينا ممثلي إكوادور والنرويج على العمل الممتاز الذي أنجزاه، وقبلهما، قام من سبقهما بالشيء نفسه بالضبط. |
My delegation takes this opportunity to congratulate the Chairman of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima of Japan, and his team for the excellent work that they have done. | UN | وينتهز وفدي هذه الفرصة لكي يهنئ رئيس الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى السفير الياباني كينزو أوشيما وفريقه على العمل الممتاز الذي قاموا به. |
12. Meanwhile, I would like to thank the staff and leadership of the civilian police component for the excellent work that they have accomplished since the establishment of the component in 1993. | UN | 12 - وفي غضون ذلك، أود أن أشكر أفراد عنصر الشرطة المدنية وقادته على العمل الممتاز الذي أنجزوه منذ إنشائه في عام 1993. |
My delegation wishes here to renew its full confidence in and to pay tribute to the Committee for the excellent work that it has done in order to allow the Palestinian people to enjoy their inalienable rights, including the right to self-determination. | UN | ويود وفدي هنا أن يؤكد من جديد ثقته في اللجنة وأن يحيي العمل الممتاز الذي تقوم به وهي تضطلع بمهمتها كي يستطيع الشعب الفلسطيني التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير. |
Mr. Kerpens (Suriname): Let me first thank the Rapporteur for the excellent work that has been done, and take this opportunity to draw the attention of the Assembly to some matters that were previously raised in the Second Committee. | UN | السيد كيربنز )سورينام( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أشكر المقرر على العمل الممتاز الذي أنجزه، وأن أغتنم هذه الفرصة لاسترعي انتباه الجمعية إلى بعض المسائل التي أثيرت سابقا في اللجنة الثانية. |
40. Mr. Decaux referred to the excellent work that Louis Joinet had done on the issue of impunity, and in particular the " Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity " that were contained in the annex to his report to the Sub-Commission (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1). | UN | 40- وأشار السيد ديكو إلى العمل الممتاز الذي قام به لويس جوانيه بشأن مسألة الإفلات من العقاب، لا سيما " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب " التي وردت في مرفق تقريره إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1). |
I would also like to express my sincere appreciation for the excellent work that you and the members of the P-6 have done so far. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للعمل الممتاز الذي أنجزه حتى الآن الأعضاء في مجموعة الرؤساء الستة. |
His Special Representative, Mr. Augustine Mahiga, merits our full recognition for the excellent work that he has carried out in a very brief time frame. | UN | ويستحق الممثل الخاص للأمين العام، السيد أوغستين ماهيغا دعمنا الكامل للعمل الممتاز الذي اضطلع به في فترة زمنية قصيرة جدا. |
At the outset, allow me as the Coordinator of the Group of 21 to express the Group's deep appreciation for the excellent work that you, Sir, and the P-6 have done so far. | UN | واسمحوا لي في البداية، بصفتي منسقةَ مجموعة اﻟ 21، أن أعرب عن تقدير المجموعة العميق للعمل الممتاز الذي أنجزتموه والرؤساء الستة حتى الآن. |
I would be remiss in this statement if I fail to acknowledge the excellent work that is being done by the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea under the indefatigable leadership of Madam Annick de Marffy and her talented team, who have on many occasions provided us with resource materials that are erudite and informative. | UN | ولا يسعني أن أغفل عن التنويه بالعمل الممتاز الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تحت القيادة المقتدرة للسيدة آنك دي مارفي وفريقها الموهوب، فقد قدموا لنا في مناسبات كثيرة مواد مرجعية زاخرة بالمعرفة ومفيدة. |