1. Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون لكل طرف صوت واحد باستثناء ما نص عليه في الفقرة 2 من هذه المادة. |
Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون كل طرف صوت واحد، باستثناء ما نص عليه في الفقرة 2 من هذه المادة. |
Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. | UN | ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة. |
Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. | UN | ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة. |
The general rule is prohibition of fishing activities, except as provided for in the regulations and pursuant to a licence. | UN | فالقاعدة العامة هي حظر أنشطة صيد السمك، باستثناء ما تنص عليه القواعد التنظيمية وشريطة الحصول على ترخيص بذلك. |
The Commission shall normally vote by a show of hands, except as provided for in rule 40. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة 40، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
Such distribution shall remain in effect until the first regular session of the following year, except as provided for in paragraph 7 of this article. | UN | ويظل هذا التوزيع ساريا حتى الدورة العادية اﻷولى للسنة التالية، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ٧ من هذه المادة. |
1. Each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2. |
Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون كل طرف صوت واحد، باستثناء ما نص عليه في الفقرة 2 من هذه المادة. |
Rule 46 1. Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | ١ - يكون لكل طرف صوت واحد باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٢ من هذه المادة. |
Rule 46 1. Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | ١ - يكون لكل طرف صوت واحد باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٢ من هذه المادة. |
1. Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2 of this rule. | UN | ١ - يكون لكل طرف صوت واحد باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٢ من هذه المادة. |
Such distribution shall remain in effect for the rest of that biennium, except as provided for in paragraph 8 of this article. | UN | ويظل هذا التوزيع نافذاً لبقية فترة السنتين باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 8 من هذه المادة. |
Such distribution shall remain in effect for the rest of that year, except as provided for in paragraph 7 of this article. | UN | ويظل هذا التوزيع نافذاً لبقية تلك السنة باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة. |
At present there are no domestic regulations governing the procedure for requests for assistance, except as provided for in treaties. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد لوائح داخلية تحكم الإجراءات الخاصة بطلبات المساعدة، باستثناء ما هو منصوص عليه في المعاهدات. |
1. except as provided for in paragraph 2, each Party to the Convention shall have one vote. | UN | ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢. |
The Commission shall normally vote by a show of hands, except as provided for in rule 40. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة 40، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
1. Each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2. |
1. Each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2. |
1. Each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. | UN | 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه. |
Under a VOA, IAEA applies safeguards to nuclear material in those facilities which have been selected by IAEA from the State's list of eligible facilities in order to verify that the material is not withdrawn from peaceful activities except as provided for in the agreement. | UN | وتطبق الوكالة، بموجب اتفاق ضمانات طوعي، الضمانات على المواد النووية الموجودة في المرافق التي اختارتها الوكالة من قائمة المرافق المؤهلة لذلك في الدولة المعنية من أجل التحقق من عدم سحب هذه المواد من نطاق الأنشطة السلمية إلا على النحو المنصوص عليه في الاتفاق(). |