"exceptional cases of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالات الاستثنائية التي
        
    • حالات استثنائية من
        
    Many urged the organization to exercise restraint in granting waivers of the uniform recovery rate under the policy, recommending that such waivers be granted only in exceptional cases, of which the Board should be informed. UN وحث العديد من الوفود المنظمة على ممارسة الانضباط في منح الإعفاءات من تطبيق معدل الاسترداد الموحد بموجب السياسة، وأوصى بألا تمنح هذه الإعفاءات إلا في الحالات الاستثنائية التي يجب اطلاع المجلس عليها.
    Interviews conducted with Treasury personnel revealed that there were some exceptional cases of manually issued cheques. UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع موظفي الخزانة أنه كانت هناك بعض الحالات الاستثنائية التي جرى فيها إصدار الشيكات يدويا.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    :: exceptional cases of category E capital cities UN :: حالات استثنائية من العواصم المصنفة في الفئة هـاء
    :: exceptional cases of category E capital cities UN :: حالات استثنائية من العواصم المصنفة في الفئة هـاء
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    Although there have been a few exceptional cases of domestic courts charging state officials in cases involving conflict-related crimes, the justice system as a whole is unable or unwilling to pursue justice or prevent attacks, and this is compounded by a general lack of independence and resources, an illequipped police force and legislation that protects state officials from criminal prosecution. UN ورغم وجود عدد قليل من الحالات الاستثنائية التي اتهمت فيها المحاكم المحلية مسؤولين في الدولة بالتورط في جرائم تتصل بالنزاع، لا يستطيع نظام القضاء ككل أو لا يريد متابعة الإجراءات القضائية أو منع الهجمات، ويزداد هذا الأمر تعقيداً بفعل الغياب العام للاستقلالية والموارد، وسوء تجهيز قوة الشرطة، والتشريعات التي تحمي مسؤولي الدولة من المقاضاة الجنائية.
    For example, the Cotonou Agreement with 79 African, Caribbean and Pacific States contains language that provides for an obligatory consultation procedure to precede any possible suspension of the agreement other than in exceptional cases of " particular serious and flagrant violation " of one of the essential elements of the Agreement when suspension may take place with immediate effect. UN وعلى سبيل المثال، ينص اتفاق كوتونو المبرم مع 79 دولة من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على أن أي تعليق للاتفاق يجب أن يكون مسبوقاً بإجراء مشاورات عدا في الحالات الاستثنائية التي يحدث فيها " انتهاك خطير وصارخ " لأحد العناصر الأساسية للاتفاق، والتي يجوز فيها تعليق الاتفاق بأثر فوري.
    114. Palestinian women do not have access to this committee; however, there is a small number of exceptional cases of Palestinian women who are admitted to shelters for battered women in Israel (mainly women who stay illegally in Israel and suffer from domestic violence). UN 114- ومن غير المتاح للمرأة الفلسطينية اللجوء إلى هذه اللجنة؛ ومع ذلك، فإن هناك عدداً قليلاً من الحالات الاستثنائية التي يسمح فيها للمرأة الفلسطينية بالإقامة في مراكز إيواء النساء المعنفات في إسرائيل (ولا سيما النساء اللواتي يُقمن في إسرائيل بصورة غير قانونية ويعانون من العنف العائلي).
    Sovereignty and non-interference in domestic affairs were fundamental principles of public international law from which States could derogate only in exceptional cases of major humanitarian crises. UN وأضاف قائلا إن السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، مبدآن أساسيان من مبادئ القانون الدولي العام لا يمكن للدول عدم التقيد بهما إلا في حالات استثنائية من الأزمات الإنسانية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus