"exceptional measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الاستثنائية
        
    • تدابير استثنائية
        
    • إجراءات استثنائية
        
    • بتدابير استثنائية
        
    • بالتدابير الاستثنائية
        
    • الإجراءات الاستثنائية
        
    Exceptional circumstances call for exceptional measures. UN ففي الظروف الاستثنائية، تتخذ التدابير الاستثنائية.
    Such delegations, the Committee was informed, are exceptional measures and are made for low-value procurement activities. UN وأبلغت اللجنة بأن تلك التفويضات هي من قبيل التدابير الاستثنائية وأن استخدامها يتعلق بأنشطة المشتريات المنخفضة القيمة.
    It had taken some exceptional measures permitted to States parties under article 4. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الاستثنائية المسموح للدول اﻷطراف باتخاذها بمقتضى أحكام المادة ٤.
    Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. UN فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم.
    There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. UN وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة.
    The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. UN وتنقﱡل اﻷشخاص والسلع مضمون ولا تسري أي تدابير استثنائية تؤثر في السكان.
    In a situation of internal conflict, the question of the compatibility of exceptional measures with the provisions of the Covenant arose with particular urgency. UN وقالت إنه في حالة النزاع الداخلي تطرح مسألة تطابق التدابير الاستثنائية مع أحكام العهد بدرجة خاصة من اﻹلحاح.
    Repeated use of exceptional measures undermined the budgetary and administrative discipline required for good governance and increased the risk of bypassing internal controls. UN وقال إن تكرر استخدام التدابير الاستثنائية يقوض الانضباط اللازم للحوكمة القويمة من حيث الميزنة والإدارة ويزيد من خطر تجاهل الضوابط الداخلية.
    C. Impact of states of emergency and other exceptional measures UN جيم - أثر حالات الطوارئ وغيرها من التدابير الاستثنائية
    Ms. Hampson agreed that exceptional measures should be limited in time. UN وأقرت السيدة هامبسون بأن التدابير الاستثنائية ينبغي أن تكون محدودة في الزمن.
    As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires. UN وسأتخذ من الآن التدابير الاستثنائية التي يتطلبها الوضع الراهن.
    The Committee cautions against the recurrent application of exceptional measures. UN وتحذر اللجنة من تكرار تطبيق التدابير الاستثنائية.
    It is also worth drawing attention to the fact that a woman was elected president of the Order of Pharmacists at successive sessions, without relying on a policy of exceptional measures. UN كما يجدر التنويه بأن سيدة انتُخبت نقيبة للصيادلة في دورات متلاحقة، وذلك من دون اعتماد سياسة التدابير الاستثنائية.
    Sanctions, by their nature, were exceptional measures that should be resorted to when measures for peaceful settlement had failed. UN وذكر أن الجزاءات هي بطبيعتها تدابير استثنائية ينبغي اللجوء لها عندما تُخفق تدابير التسوية السلمية.
    The Committee further recommends that any exceptional measures adopted during emergencies are in line with the provisions of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تتفق أية تدابير استثنائية خلال حالات الطوارئ مع أحكام الاتفاقية.
    In the view of the Committee, other types of catastrophes may not entitle a State to take exceptional measures. UN وفي رأي اللجنة، هناك أنواع أخرى من الكوارث التي قد لا تخول دولة ما حق اتخاذ تدابير استثنائية.
    - taken exceptional measures, including a systematic search of vehicles leaving the country or arriving from Côte d'Ivoire; UN :: اتخاذ تدابير استثنائية تتمثل في تفتيش جميع المركبات المتوجهة إلى كوت ديفوار أو القادمة منها؛
    Use is frequently made of exceptional measures under ordinary circumstances. UN فكثيرا ما يلاحظ اللجوء إلى تدابير استثنائية في سياق حالات عادية.
    But these are exceptional measures that are subject to the restraints of both proportionality and legitimacy. UN غير أن هذه التدابير هي تدابير استثنائية تخضع لقيود التناسب والمشروعية معاً.
    The international community must take exceptional measures commensurate with the seriousness of the situation and the rapid implementation it calls for. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات استثنائية ترقى إلى مستوى خطورة الحالة وتستجيب لما تتطلبه من سرعة في التنفيذ.
    Even when the State decrees exceptional measures suspending certain guarantees, there are rights that may not be suspended under the pretext of counter-terrorism. UN وحتى عندما تصدر الدولة مراسيم بتدابير استثنائية تعلّق بها بعض الضمانات، فهناك حقوق لا يجوز تعليقها تحت ذريعة مكافحة الإرهاب.
    38. Mr. JIMÉNEZ PUERTO (Honduras), speaking in reply to a question about exceptional measures taken during Hurricane Mitch, explained that the hurricane had been unusually destructive, causing many casualties. UN 38- السيد خيمينيس بويرتو (هندوراس) ردا على السؤال المتعلق بالتدابير الاستثنائية التي اتخذت أثناء إعصار ميتش، بيّن أن الإعصار كان مدمرا للغاية وأوقع العديد من الضحايا.
    In the Kurdistan Region, such exceptional measures may be taken only in coordination with its Government. UN أما في إقليم كردستان فإن تنفيذ الإجراءات الاستثنائية بالتنسيق مع حكومتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus