Exceptional circumstances call for exceptional measures. | UN | ففي الظروف الاستثنائية، تتخذ التدابير الاستثنائية. |
Such delegations, the Committee was informed, are exceptional measures and are made for low-value procurement activities. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تلك التفويضات هي من قبيل التدابير الاستثنائية وأن استخدامها يتعلق بأنشطة المشتريات المنخفضة القيمة. |
It had taken some exceptional measures permitted to States parties under article 4. | UN | وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الاستثنائية المسموح للدول اﻷطراف باتخاذها بمقتضى أحكام المادة ٤. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. | UN | وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة. |
The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. | UN | وتنقﱡل اﻷشخاص والسلع مضمون ولا تسري أي تدابير استثنائية تؤثر في السكان. |
In a situation of internal conflict, the question of the compatibility of exceptional measures with the provisions of the Covenant arose with particular urgency. | UN | وقالت إنه في حالة النزاع الداخلي تطرح مسألة تطابق التدابير الاستثنائية مع أحكام العهد بدرجة خاصة من اﻹلحاح. |
Repeated use of exceptional measures undermined the budgetary and administrative discipline required for good governance and increased the risk of bypassing internal controls. | UN | وقال إن تكرر استخدام التدابير الاستثنائية يقوض الانضباط اللازم للحوكمة القويمة من حيث الميزنة والإدارة ويزيد من خطر تجاهل الضوابط الداخلية. |
C. Impact of states of emergency and other exceptional measures | UN | جيم - أثر حالات الطوارئ وغيرها من التدابير الاستثنائية |
Ms. Hampson agreed that exceptional measures should be limited in time. | UN | وأقرت السيدة هامبسون بأن التدابير الاستثنائية ينبغي أن تكون محدودة في الزمن. |
As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires. | UN | وسأتخذ من الآن التدابير الاستثنائية التي يتطلبها الوضع الراهن. |
The Committee cautions against the recurrent application of exceptional measures. | UN | وتحذر اللجنة من تكرار تطبيق التدابير الاستثنائية. |
It is also worth drawing attention to the fact that a woman was elected president of the Order of Pharmacists at successive sessions, without relying on a policy of exceptional measures. | UN | كما يجدر التنويه بأن سيدة انتُخبت نقيبة للصيادلة في دورات متلاحقة، وذلك من دون اعتماد سياسة التدابير الاستثنائية. |
Sanctions, by their nature, were exceptional measures that should be resorted to when measures for peaceful settlement had failed. | UN | وذكر أن الجزاءات هي بطبيعتها تدابير استثنائية ينبغي اللجوء لها عندما تُخفق تدابير التسوية السلمية. |
The Committee further recommends that any exceptional measures adopted during emergencies are in line with the provisions of the Convention. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتفق أية تدابير استثنائية خلال حالات الطوارئ مع أحكام الاتفاقية. |
In the view of the Committee, other types of catastrophes may not entitle a State to take exceptional measures. | UN | وفي رأي اللجنة، هناك أنواع أخرى من الكوارث التي قد لا تخول دولة ما حق اتخاذ تدابير استثنائية. |
- taken exceptional measures, including a systematic search of vehicles leaving the country or arriving from Côte d'Ivoire; | UN | :: اتخاذ تدابير استثنائية تتمثل في تفتيش جميع المركبات المتوجهة إلى كوت ديفوار أو القادمة منها؛ |
Use is frequently made of exceptional measures under ordinary circumstances. | UN | فكثيرا ما يلاحظ اللجوء إلى تدابير استثنائية في سياق حالات عادية. |
But these are exceptional measures that are subject to the restraints of both proportionality and legitimacy. | UN | غير أن هذه التدابير هي تدابير استثنائية تخضع لقيود التناسب والمشروعية معاً. |
The international community must take exceptional measures commensurate with the seriousness of the situation and the rapid implementation it calls for. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات استثنائية ترقى إلى مستوى خطورة الحالة وتستجيب لما تتطلبه من سرعة في التنفيذ. |
Even when the State decrees exceptional measures suspending certain guarantees, there are rights that may not be suspended under the pretext of counter-terrorism. | UN | وحتى عندما تصدر الدولة مراسيم بتدابير استثنائية تعلّق بها بعض الضمانات، فهناك حقوق لا يجوز تعليقها تحت ذريعة مكافحة الإرهاب. |
38. Mr. JIMÉNEZ PUERTO (Honduras), speaking in reply to a question about exceptional measures taken during Hurricane Mitch, explained that the hurricane had been unusually destructive, causing many casualties. | UN | 38- السيد خيمينيس بويرتو (هندوراس) ردا على السؤال المتعلق بالتدابير الاستثنائية التي اتخذت أثناء إعصار ميتش، بيّن أن الإعصار كان مدمرا للغاية وأوقع العديد من الضحايا. |
In the Kurdistan Region, such exceptional measures may be taken only in coordination with its Government. | UN | أما في إقليم كردستان فإن تنفيذ الإجراءات الاستثنائية بالتنسيق مع حكومتها. |