"excerpts from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقتطفات من
        
    excerpts from the report by the American Association for UN مقتطفات من تقرير الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية المعنون
    The following are excerpts from the summary and conclusion of that report. UN وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. UN وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    excerpts from the summary records of the 36th, 39th and 40th meetings of the Second Committee UN مقتطفات من المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الثانية ٦٣ و ٣٩ و ٤٠
    excerpts from the proceedings are set out below. UN وترد أدناه مقتطفات من وقائع أعمال المؤتمر.
    excerpts from the Committee's Contribution to the World Conference against Racism, Racial UN مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    excerpts from the REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE HUMANITARIAN, MILITARY, TECHNICAL AND LEGAL CHALLENGES OF CLUSTER MUNITIONS UN مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية المنعقد في
    excerpts from the narrative account of the proceedings, as adopted ad referendum by the Preparatory Committee, are reproduced in section II of the present document. UN وترد في الفرع الثاني من هذه الوثيقة مقتطفات من سرد أعمالها بصيغتها المعتمدة من اللجنة الاستشارية بشرط الاستشارة.
    excerpts from the Criminal Code of the Republic of Tajikistan UN مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    Part VII contains excerpts from the Chairperson's final remarks and conclusions, and recommendations for further study. UN أما الجزء السابع فيتضمن مقتطفات من الملاحظات الختامية للرئيس واستنتاجاته وتوصياته لإجراء المزيد من الدراسة.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    The following are excerpts from the conclusions contained in the Amnesty International document: UN وفيما يلي مقتطفات من النتائج الواردة في وثيقة منظمة العفو الدولية:
    excerpts from the press release issued by the advisers to the President of the Republic are set forth below. UN وترد فيما يلي مقتطفات من البيان الصحفي الذي صدر عن مكتب رئيس الجمهورية:
    excerpts from the relevant WTO report is contained in annex II to the present report. Programme of activities UN وترد مقتطفات من تقرير منظمة التجارة العالمية ذي الصلة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The following are excerpts from the reports: UN وفي ما يلي مقتطفات من هذه التقارير:
    At the request of a member from the East Central and South-East Europe Division, the Chair read excerpts from the mandate of the Group of Experts and of the Working Group, in order to clarify the mandate of the Group of Experts. UN وبناء على طلب من عضو من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، وتلا الرئيس مقتطفات من ولاية فريق الخبراء والفريق العامل، من أجل توضيح ولاية فريق الخبراء.
    Below are excerpts from the declaration drawn up on 9 and 10 March 2012 within the framework of the Alternative World Water Forum, during the citizens' seminars on water, the planet and peoples. UN وفيما يلي أدناه مقتطفات من البيان الذي أعدّ يومي 9 و 10 آذار/ مارس 2012 في إطار المنتدى العالمي البديل المعني بالمياه، وخلال أيام المواطنين الخاصة بالمياه وكوكب الأرض والشعوب.
    excerpts from the " Day.Az " news forum (www.day.az) UN مقتطفات من منتدى الأخبار " Day.Az " (www.day.az)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus