"exchange of experience and information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الخبرات والمعلومات
        
    • وتبادل الخبرات والمعلومات
        
    Such a forum would promote exchange of experience and information on the subject and commitments from legislative authorities. UN ومن شأن هذه المنتديات أن تعزز تبادل الخبرات والمعلومات بشأن هذا الموضوع والحصول على التزامات من السلطات التشريعية.
    Co-operation Encourage regional cooperation in order to facilitate the exchange of experience and information at all levels; UN `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛
    :: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; UN :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛
    Another important task is to provide advisory services and to promote an exchange of experience and information between States. UN ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول.
    Existing regional mechanisms needed to be reviewed to facilitate greater cooperation and exchange of experience and information between judicial authorities. UN ومن الضروري استعراض اﻵليات اﻹقليمية الحالية من أجل تيسير توسيع نطاق التعاون وتبادل الخبرات والمعلومات بين السلطات القضائية.
    15. The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. UN ١٥ - يطلب الى اللجنة النظر في ترتيبات اضافية تهدف الى تنشيط تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان.
    Bilateral agreements: All bilateral health agreements signed with other States focus on the exchange of experience and information, without any specific financial commitment. UN :: الاتفاقات الثنائية: كل الدول الموقع معها اتفاقيات ثنائية في مجال الصحة تتركز في تبادل الخبرات والمعلومات ولا يوجد التزام مالي محدد.
    These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم.
    It also promotes victims’ rights within the criminal justice process and with other agencies and extends knowledge about the best possible provision for crime victims through the exchange of experience and information between its members. UN ويعزز أيضا حقوق الضحايا في إطار إجراءات العدالة الجنائية والوكالات اﻷخرى، ويقدم المعلومات عن أفضل رعاية ممكنة لضحايا الجرائم من خلال تبادل الخبرات والمعلومات بين أعضائه.
    CEFIR would contribute to the exchange of experience and information among high-level officials from the public and private sectors involved in public policies on integration within the context of various regional free-trade arrangements such as MERCOSUR. UN وسيسهم هذا المركز في تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين مسؤولين رفيعي المستوى من القطاعين العام والخاص، يشاركون في السياسات العامة المتصلة بالتكامل في سياق مختلف الترتيبات الإقليمية للتجارة الحرة، مثل السوق المشتركة للجنوب.
    The exchange of experience and information in technical and development areas and provision of financial assistance to various projects are the major aspects of cooperation. UN إن تبادل الخبرات والمعلومات في الميدانين التقني واﻹنمائي وتوفير المساعدة المالية للمشاريع المختلفة يشكلان المجالين الرئيسيين للتعاون.
    The commission systematically conducts meetings and seminars, drafts new instruments and makes recommendations on their implementation, thus ensuring an efficient exchange of experience and information in this area. UN وتعقد اللجنة اجتماعات وندوات بانتظام، وتتولى صياغة صكوك جديدة وتقديم توصيات بشأن تنفيذها، ما يكفل كفاءة تبادل الخبرات والمعلومات في هذا المجال.
    OAU officers commented to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful, in particular to facilitate the exchange of experience and information with other regions, including Governments and organizations involved in the implementation of nuclear-weapon-free zone agreements. UN وذكر موظفو منظمة الوحدة الافريقية في تعليقهم لوحدة التقييم المركزية أن دعم اﻹدارة سيكون مفيدا، وبصفة خاصة في تيسير تبادل الخبرات والمعلومات مع المناطق اﻷخرى، بما في ذلك الحكومات والمنظمات المعنية بتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    6. In addition to national reports, four non-governmental and other organizations submitted papers and made presentations stressing their increasing role in promoting the introduction of new technologies and facilitating exchange of experience and information. UN ٦ - وباﻹضافة إلى التقارير الوطنية، قدمت أربع منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى ورقات بحث وقدمت عروضا تؤكد دورها المتزايد في تعزيز اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة وتسهيل تبادل الخبرات والمعلومات.
    In accordance with paragraphs 3 and 4 above, the CGE organized and conducted three meetings, three regional workshops and one interregional workshop between June 2000 and March 2001 to facilitate the exchange of experience and information regarding the preparation of national communications. UN 7- وفقا للفقرتين 3 و4 أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم وإدارة ثلاثة اجتماعات وثلاث حلقات عمل إقليمية وحلقة عمل أقاليمية في الفترة الواقعة بين حزيران/يونيه 2000 وآذار/مارس 2001 لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات بشأن إعداد البلاغات الوطنية.
    CEFIR would contribute to the exchange of experience and information among high-level officials from the public and private sectors involved in public policies on integration within the context of various regional free-trade arrangements such as MERCOSUR. UN ومن شأن هذا المركز أن يسهم في تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين كبار المسؤولين من القطاعين العام والخاص، وهؤلاء المسؤولين يشاركون في السياسات العامة المتصلة بالتكامل في سياق مختلف الترتيبات الإقليمية للتجارة الحرة، مثل السوق المشتركة للجنوب.
    Facilitate the exchange of experience and information by supporting the organization of, and the participation of non-governmental organization representatives in, two intergovernmental forums in Africa and Asia (US$ 16,000); UN (ج) تيسير تبادل الخبرات والمعلومات عن طريق دعم تنظيم محفلين حكوميين دوليين في أفريقيا وآسيا، ودعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية فيهما (000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    (e) Ensuring the exchange of experience and information between headquarters and regional offices and ensuring the incorporation of regional lessons into the Centre’s policy and work programme; UN )ﻫ( كفالة تبادل الخبرات والمعلومات بين المقر والمكاتب اﻹقليمية، وكفالة إدماج الدروس اﻹقليمية في سياسة المركز وبرنامج عمله؛
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول.
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول.
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. " UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus