"exchange of experience between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الخبرات بين
        
    • وتبادل الخبرة بين
        
    The assessment could also stimulate the exchange of experience between countries. UN ويمكن أيضا أن يكون حافزا على تبادل الخبرات بين البلدان.
    The regional office also provides assistance to United Nations agencies on the integration of human rights into United Nations programming and is facilitating an exchange of experience between national institutions in the subregion. UN وينهض المكتب الإقليمي أيضاً بتوفير المساعدة لوكالات الأمم المتحدة في مجالات إدخال حقوق الإنسان في وضع البرامج في الأمم المتحدة وتيسير تبادل الخبرات بين المؤسسات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    It was also observed that the Department for Disarmament Affairs did not have any mandate to facilitate the exchange of experience between treaty implementing bodies. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    It was also observed that the Department for Disarmament Affairs did not have any mandate to facilitate the exchange of experience between treaty implementing bodies. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    The exchange of experience between one country and another may open up more options to policy makers. UN وقد يتيح تبادل الخبرات بين بلد وآخر المزيد من الخيارات أمام صانعي السياسات.
    The project contributed to enhancing the capacity of the institutions for prosecuting and adjudicating war crimes cases, facilitated exchange of experience between justice actors from the region and the Tribunal; transferred relevant material from the Tribunal to the region; and fostered regional cooperation between legal professionals. UN وقد أسهم المشروع في تعزيز قدرة المؤسسات على ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والفصل في قضاياها، وسهل تبادل الخبرات بين الأطراف الفاعلة في مجال العدالة في المنطقة وبين المحكمة، ونقل المواد ذات الصلة من المحكمة إلى المنطقة، وعزز التعاون الإقليمي بين المهنيين القانونيين.
    - Strengthen PKO centers in Africa and encourage exchange of experience between Asia and Africa. UN - تعزيز مراكز عمليات حفظ السلام في أفريقيا وتشجيع تبادل الخبرات بين آسيا وأفريقيا.
    The exchange of experience between the various actors -- State, non-governmental and regional organizations -- allows us to come up with specific proposals. UN ويُمَكننا تبادل الخبرات بين مختلف الأطراف الفاعلة - أي الدول، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية - من تقديم اقتراحات محددة.
    To develop such a concept and facilitate the exchange of experience between States, the topic has been placed on the agenda of the Tenth Congress, on the recommendation of the Commission. UN ٢٥- ولتطوير مثل هذا المفهوم وتيسير تبادل الخبرات بين الدول، تم إدراج هذا الموضوع ضمن جدول أعمال المؤتمر العاشر بناء على توصية اللجنة.
    To develop such a concept and facilitate the exchange of experience between States, the topic has been placed on the agenda of the Tenth Congress, on the recommendation of the Commission. UN ٢٥- ولتطوير مثل هذا المفهوم وتيسير تبادل الخبرات بين الدول، تم إدراج هذا الموضوع ضمن جدول أعمال المؤتمر العاشر بناء على توصية اللجنة.
    The challenge, at a time of intense creativity in indicator development, will be to maintain sufficient exchange of experience between all those involved at many levels and in different sectors, so that the process converges by the year 2000 on efficient and effective sets of indicators for each purpose. UN وفي الوقت الحاضر الذي تتحقق فيه ابتكارات فائقة في تطوير المؤشرات يتمثل التحدي الراهن في تأمين القدر الكافي من تبادل الخبرات بين جميع اﻷطراف المعنية، على عديد من المستويات وفي مختلف القطاعات، حتى تنتهي العملية بحلول عام ٢٠٠٠ إلى وضع مجاميع كفؤة وفعالة للمؤشرات من أجل كل غرض.
    The Centre has set up both regional reference groups and a national reference group with a view to ensuring exchange of experience between actors in the area, such as the police, social organisations, authorities etc. and between the local teams throughout the country. UN وقد أنشأ المركز أفرقة مرجعية على المستويين الإقليمي والوطني بهدف كفالة تبادل الخبرات بين الجهات الفاعلة في هذا المجال، مثل الشرطة، والمنظمات الاجتماعية، والسلطات، وبين الأفرقة المحلية في كل أنحاء البلد.
    It will also permit an exchange of experience between practitioners involved in innovative modes of agricultural credit around the world. Whereas traditional agricultural lending in developing countries has not served the development of the commodity sector well, these new modes are proving much more successful. UN كما أن الاجتماع سيتيح تبادل الخبرات بين الجهات التي تعمل بأساليب الائتمان الزراعي الابتكارية في جميع أنحاء العالم إذ إن هذه الأشكال الجديدة تثبت أنها أكثر نجاحاً بكثير في حين أن عمليات الإقراض التقليدية في البلدان النامية لم تؤد إلى تنمية قطاع السلع الأساسية بصورة جيدة.
    To promote the exchange of experience between regions, particularly through the establishment and operation of a clearinghouse mechanism under the Global Programme of Action; UN (د) تشجيع تبادل الخبرات بين الأقاليم ولا سيما من خلال إنشاء وتشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار برنامج العمل العالمي؛
    A core role of intergovernmental processes is to facilitate exchange of experience between experts from countries in the region and accelerate the development of technical skills, decision-making, governance, management and implementation of new policy options through peer-to-peer learning. UN وأحد الأدوار الأساسية التي تقوم بها العمليات الحكومية الدولية هو تسهيل تبادل الخبرات بين الخبراء من بلدان المنطقة وتسريع تنمية المهارات التقنية، وصنع القرار، والحوكمة، وإدارة وتنفيذ خيارات السياسات العامة الجديدة وذلك من خلال التعلم من الأقران.
    A core role of intergovernmental processes is to facilitate exchange of experience between experts from countries in the region and accelerate the development of technical skills, decision-making, governance, management and implementation of new policy options through peer-to-peer learning. UN وأحد الأدوار الأساسية التي تقوم بها العمليات الحكومية الدولية هو تسهيل تبادل الخبرات بين الخبراء من بلدان المنطقة وتسريع تنمية المهارات التقنية، وصنع القرار، والحوكمة، وإدارة وتنفيذ خيارات السياسات العامة الجديدة وذلك من خلال التعلم من الأقران.
    A core role of intergovernmental processes is to facilitate exchange of experience between experts from countries in the region and accelerate the development of technical skills, decision-making, governance, management and implementation of new policy options through peer-to-peer learning. UN وأحد الأدوار الأساسية للعمليات الحكومية الدولية هو تسهيل تبادل الخبرات بين الخبراء من بلدان المنطقة وتسريع تنمية المهارات التقنية، وصنع القرار، والحوكمة، وإدارة خيارات السياسات العامة الجديدة وتنفيذها من خلال التعلم من الأقران.
    64. Recommendation in addressing running costs - The Global Trade Point Network should facilitate the exchange of experience between Trade Points (e.g. in pricing for their services). UN 64- توصية بشأن معالجة موضوع التكاليف التجارية - ينبغي أن تسهِّل الشبكة العالمية للنقاط التجارية تبادل الخبرات بين النقاط التجارية (كما في تسعير خدماتها مثلاً).
    64. Recommendation in addressing running costs - The Global Trade Point Network should facilitate the exchange of experience between Trade Points (e.g. in pricing for their services). UN 64- توصية بشأن معالجة موضوع التكاليف التجارية - ينبغي أن تسهِّل الشبكة العالمية للنقاط التجارية تبادل الخبرات بين النقاط التجارية (كما في تسعير خدماتها مثلاً).
    64. Recommendation in addressing running costs - The Global Trade Point Network should facilitate the exchange of experience between Trade Points (e.g. in pricing for their services). UN ٤٦- توصية بشأن معالجة موضوع التكاليف التجارية - ينبغي أن تسهﱢل الشبكة العالمية للنقاط التجارية تبادل الخبرات بين النقاط التجارية )كما في تسعير خدماتها مثلاً(.
    A mechanism for cooperation and exchange of experience between NGOs has been established. UN وتم وضع آلية للتعاون وتبادل الخبرة بين أفراد المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus