"exchange of experiences and information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الخبرات والمعلومات
        
    • لتبادل الخبرات والمعلومات
        
    • وتبادل الخبرات والمعلومات
        
    8. exchange of experiences and information among special procedures mandate holders. UN 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    The exchange of experiences and information by member States, in particular during the informal consultations of the Intergovernmental Group of Experts, continues to contribute to a better understanding of the issues concerned, capacity-building for individual countries and the promotion of international cooperation in this area; UN أما تبادل الخبرات والمعلومات من جانب الدول الأعضاء، لا سيما في أثناء المشاورات غير الرسمية لفريق الخبراء الحكومي الدولي فلا يزال يساهم في التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المعنية وبناء القدرات في آحاد البلدان وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    V. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 45 14 UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15
    5. exchange of experiences and information among special procedures mandateholders. UN 5- تبادل الخبرات والمعلومات في ما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    The cooperation between the United Nations and the IPU is therefore fundamental as a source of exchange of experiences and information. UN ولذلك فإن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد أساسي بوصفه مصدرا لتبادل الخبرات والمعلومات.
    V. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
    II. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 14 - 16 7 UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8
    2. exchange of experiences and information among special procedures mandate-holders. UN 2- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    II. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    Develop a network of forest-fire experts for Latin America and the Caribbean to promote the exchange of experiences and information, including the organization of workshops. UN :: تطوير شبكة لخبراء حرائق الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بما في ذلك تنظيم حلقات العمل.
    Six other events targeting women were held in which 341 women participated, resulting in an increased exchange of experiences and information on information and communication technologies, business incubators and access to financing. UN وعُقدت ستة أحداث أخرى تستهدف المرأة، شاركت فيها 341 امرأة، مما أسفر عن زيادة تبادل الخبرات والمعلومات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحاضنات المشاريع التجارية، وسبل الوصول إلى التمويل.
    The latter facilitated the exchange of experiences and information on key WSSD issues among the five developing regions. UN وقد أدت هذه المساعدة الى تيسير تبادل الخبرات والمعلومات بشأن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بين المناطق النامية الخمس.
    The panellist emphasized that the process followed to conduct the gap analysis benefited from the exchange of experiences and information with other States that had conducted similar exercises, thus also promoting South-South cooperation. UN وشدّد المناظِر على أن العملية التي تلت إجراء تحليل الثغرات استفادت من تبادل الخبرات والمعلومات مع الدول الأخرى التي أجرت عمليات مماثلة، وبذلك عزّزت أيضا التعاون بين بلدان الجنوب.
    VI. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATEHOLDERS 58 14 UN سادساً - تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة 58 14
    6. exchange of experiences and information among special procedures mandateholders. UN 6- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    VI. exchange of experiences and information AMONG UN سادساً - تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين
    It promotes the exchange of experiences and information between agencies, within OHCHR and with the Fellows as well as providing the basis for ongoing cooperation to enhance the work of the United Nations on indigenous issues at both international and national levels. UN وهو يشجع تبادل الخبرات والمعلومات بين الوكالات، داخل المفوضية ومع أصحاب الزمالات، فضلاً عن توفير الأساس لمواصلة التعاون من أجل تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال قضايا السكان الأصليين على الصعيدين الدولي والوطني.
    The exchange of experiences and information by member States, in particular during the informal consultations of the Intergovernmental Group of Experts, continues to contribute to a better understanding of the issues concerned, capacity-building for individual countries and the promotion of international cooperation in this area; UN وأن تبادل الخبرات والمعلومات من جانب الدول اﻷعضاء، وخاصة خلال المشاورات غير الرسمية لفريق الخبراء الحكومي الدولي، لا يزال يسهم في تحسين فهم القضايا المعنية وفي بناء القدرات لدى البلدان المنفردة وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    38. In its resolutions on the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, the General Assembly has repeatedly called for the exchange of experiences and information among Governments. UN 38 - ودعت الجمعية العامة مرارا، في قراراتها بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، إلى تبادل الخبرات والمعلومات بين الحكومات.
    There were joint cooperation agreements between Qatar and the agencies of the Gulf Cooperation Council States and the Islamic Republic of Iran on the exchange of experiences and information and joint training. UN 41- وتوجد اتفاقات تعاون مشترك مبرمة بين قطر وأجهزة دول مجلس التعاون الخليجي وجمهورية إيران الإسلامية بشأن تبادل الخبرات والمعلومات والتدريب المشترك.
    99. The organizations of the United Nations system feel that development of a wider exchange of experiences and information is essential. UN ٩٩ - وترى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ضرورة وجود إطار أوسع لتبادل الخبرات والمعلومات.
    The aims of the Federation include collaboration among member organizations in various countries on medical relief for needy communities, and during disasters; medical education, training and research; exchange of experiences and information in the area of health among member organizations; and promoting the application of sound ethical standards in health care and medical research UN تشمل أهداف الاتحاد إقامة التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في بلدان مختلفة في مجال تقديم الإغاثة الطبية للمجتمعات الفقيرة وأثناء الكوارث؛ والتعليم والتدريب والبحوث في الميدان الطبي؛ وتبادل الخبرات والمعلومات في مجال الصحة فيما بين المنظمات الأعضاء؛ وتعزيز تطبيق المعايير الأخلاقية السليمة في مجالي الرعاية الصحية والبحوث الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus