"exchange of information and views" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل المعلومات والآراء
        
    • تبادل للمعلومات والآراء
        
    • لتبادل المعلومات والآراء
        
    • تبادل المعلومات ووجهات النظر
        
    • وتبادل المعلومات والآراء
        
    • بتبادل المعلومات واﻵراء
        
    • لتبادل المعلومات ووجهات النظر
        
    We believe that the time has come to establish within the Conference a forum that will allow a regular and official exchange of information and views on nuclear issues. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء محفل في المؤتمر يمكن من تبادل المعلومات والآراء بشأن القضايا النووية بصورة منتظمة ورسمية.
    SDM enhanced the exchange of information and views on JI by the organization of two technical workshops, which have been attended by members of the JISC and its Accreditation Panel, Designated Focal Points, representatives of independent entities and stakeholders. UN وعزز البرنامج تبادل المعلومات والآراء عن التنفيذ المشترك بتنظيم حلقتي عمل تقنيتين حضرهما أعضاء في اللجنة وفريق الاعتماد ومراكز الاتصال المعنية، وممثلون للكيانات المستقلة وأصحاب المصلحة.
    In this spirit, we submitted, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands, a proposal last year to establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information and views on efforts towards nuclear disarmament. UN وبهذه الروح، قدمنا، بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، اقتراحاً في العام الماضي بإنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات والآراء بشأن الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    The five NATO countries seem to propose to modestly start by providing a mechanism to study ways and means of establishing an exchange of information and views within the Conference on endeavours towards nuclear disarmament. UN ويبدو أن بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي الخمسة تقترح بداية متواضعة بإيجاد آلية لدراسة سبل ووسائل إقامة عملية تبادل للمعلومات والآراء داخل المؤتمر بشأن بذل مساع في سبيل نزع السلاح النووي.
    The role of the Legal Subcommittee to provide a platform for exchange of information and views on reasons of States for acceding or not acceding to those treaties was emphasized. UN وأكَّد الفريق على دور اللجنة الفرعية القانونية كمنبر لتبادل المعلومات والآراء بشأن الأسباب التي تدفع الدول إلى الانضمام إلى تلك المعاهدات أو عدم الانضمام إليها.
    The continuing consultations begun by the office have facilitated the exchange of information and views between the French-speaking countries and have allowed several documents of interest to those countries to be drafted. UN والمشاورات المستمرة التي بدأها المكتب يسرت تبادل المعلومات ووجهات النظر بين البلدان الناطقة بالفرنسية ومكنت من صياغة وثائق عديدة تهم تلك البلدان.
    He emphasized particularly the need to assess the means of implementation among cross-cutting issues, such as technology transfer, enhancing human resources, capacity-building and building the necessary infrastructure, regional and international cooperation, mobilization of resources and financial support, exchange of information and views on best practices. UN وأكد بوجه خاص على الحاجة إلى تقييم وسائل التنفيذ المتصل بمسائل شاملة لقطاعات متعددة من قبيل نقل التكنولوجيا، والنهوض بالموارد البشرية، وبناء القدرات والهياكلِ الأساسية الضرورية، والتعاون الإقليمي والدولي، وتعبئة الموارد والدعم المالي، وتبادل المعلومات والآراء بشأن أفضل الممارسات.
    " The Security Council will keep arrangements for the exchange of information and views with troop contributors under review and stands ready to consider further measures to enhance arrangements in the light of experience. UN " وسيبقي مجلس اﻷمن الترتيبات المتعلقة بتبادل المعلومات واﻵراء مع الدول المساهمة بقوات قيد الاستعراض، وهو على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى لتحسين هذه الترتيبات على ضوء الخبرة المكتسبة.
    Since some felt that the definition of the mandate was too vague, I limited it to an exchange of information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. UN وقد رأى البعض أن تعريف الولاية يكتنفه غموض، ولذلك حصرتها في تبادل المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية صوب هذا الهدف.
    A focused exchange of information and views on nuclear disarmament is more imminent than ever, as events and developments, also most recently, clearly demonstrate. UN وقد أصبح تبادل المعلومات والآراء بطريقة مركزة عن نزع السلاح أمراً وشيكاً أكثر مما كان عليه من قبل، وهو ما تثبته بوضوح الأحداث والتطورات التي وقعت أخيراً.
    - to insist on and be accessible for good, transparent and timely exchange of information and views between member and observer States. UN - التأكيد على تبادل المعلومات والآراء بين الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب بصورة جيدة وشفافة وفي الوقت المناسب وتيسير سبل تبادلها.
    The Committee believed that an exchange of information and views with the Human Rights Council would be important, and that concluding observations should inform the universal periodic review process. However, the Committee favoured an incremental approach to developing its relationship with the Council. UN وترى اللجنة أن تبادل المعلومات والآراء مع مجلس حقوق الإنسان سيكون ذا أهمية، وأن الملاحظات الختامية ينبغي أن تفيد عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلاوة على ذلك تحبذ اللجنة نهجا تدريجيا بالنسبة لإقامة علاقتها مع المجلس.
    Following a request by the SBSTA at its fifteenth session, COOP organized a workshop in May 2002 to facilitate the exchange of information and views on this issue. UN وبناء على طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، قام برنامج الآليات التعاونية بتنظيم حلقة عمل في أيار/مايو 2002 لتيسير تبادل المعلومات والآراء بشأن هذه المسألة.
    The first is to have consultations on the establishment of an exchange of information and views. UN الأولى هي إجراء مشاورات بشأن إنشاء تبادل للمعلومات والآراء.
    The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information and views within the Conference on endeavours towards nuclear disarmament. GE.99-60516 UN يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة طرق وسبل إقامة تبادل للمعلومات والآراء في إطار المؤتمر بشأن المساعي المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي.
    This strengthened machinery is based on the following principles: transparency, regular reporting, open—ended consultations, establishment of an exchange of information and views. UN وتستند هذه الآلية المعززة إلى المبادئ التالية: الشفافية، وتقييم التقارير بانتظام، والمشاورات المفتوحة، وإقامة تبادل للمعلومات والآراء.
    An official Facebook page and Twitter account created to provide a platform for exchange of information and views in this area have been actively used as valuable tools to promote disarmament and non-proliferation education. UN وقد استُخدمت صفحة فيسبوك رسمية وحساب تويتر رسمي أنشئا بغرض توفير منبر لتبادل المعلومات والآراء في هذا المجال استخداما فعالا باعتبارهما أداتين قيِّمتين لتشجيع ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The role of the Legal Subcommittee to provide a platform for exchange of information and views on reasons of States for acceding or not acceding to those treaties was emphasized. UN وأكَّد الفريق على أنَّ دور اللجنة الفرعية القانونية كمنبر لتبادل المعلومات والآراء من الأسباب التي تدفع الدول إلى الانضمام إلى تلك المعاهدات أو عدم الانضمام إليها.
    The SBSTA also took note of the report on the UNFCCC workshop on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy: exchange of information and views, contained in document FCCC/SBSTA/2002/INF.8; UN 62- كما أُحيطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الخاص بحلقة العمل التي عقدتها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة: تبادل المعلومات ووجهات النظر الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.8.
    19. They appreciated the efforts of the Council of Europe in facilitating the exchange of information and views among its member States and observers, thereby providing assistance to its member States in the ratification and implementation process with a view to an early establishment of the ICC and its effective functioning. UN 19 - وأعربوا عن تقديرهم لجهود مجلس أوروبا من أجل تيسير تبادل المعلومات ووجهات النظر بين دوله الأعضاء والدول المراقبة، وما يقدمه بذلك من مساعدة لدوله الأعضاء في عملية التصديق والتنفيذ بغية إنشاء المحكمة بسرعة وتمكينها من أداء عملها بفعالية.
    The meeting was convened for the purpose of consultations and exchange of information and views with troop contributors before the Council took up the relevant report of the Secretary-General and decided on the extension of the mandate of UNAMSIL and expansion of its troop strength, as recommended by the Secretary-General. UN وقد عُقِدَت الجلسة للتشاور وتبادل المعلومات والآراء مع البلدان المساهمة بقوات قبل أن يتناول مجلس الأمن تقرير الأمين العام ذا العلاقة، ويبت في تمديد ولاية البعثة وزيادة قوام قواتها وفقا لما أوصى به مجلس الأمن.
    “The Security Council will keep arrangements for the exchange of information and views with troop contributors under review and stands ready to consider further measures to enhance arrangements in the light of experience. UN " وسوف يضع مجلس اﻷمن الترتيبات المتعلقة بتبادل المعلومات واﻵراء مع الدول المساهمة بقوات قيد الاستعراض، وهو على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز هذه الترتيبات على ضوء الخبرة المكتسبة.
    5. States parties agree to pursue as a matter of priority intensive consultations on appropriate ways and means to establish without delay in the Conference on Disarmament an ad hoc working group for the exchange of information and views on endeavours towards nuclear disarmament. UN 5 - تتفق الدول الأطراف على القيام على وجه الأولوية بمشاورات مكثفة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بإنشاء فريق عمل مخصص دون تأخير في المؤتمر المعني بنزع السلاح، لتبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus