"exchange of views on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل الآراء حول
        
    • تبادل للآراء بشأن
        
    • تبادل الآراء عن
        
    • وتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل في الآراء بشأن
        
    • تبادل آراء حول
        
    exchange of views on the draft Review of the Operation and Status of the Convention UN تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض تنفيذ وحالة الاتفاقية
    Theme: exchange of views on the Programme of Action adopted at the United Nations Conference UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    We believe that the exchange of views on the establishment of the Human Rights Council will be completed soon. UN وأعتقد أن تبادل الآراء بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان سيكتمل عما قريب.
    At the meeting, there was an exchange of views on the situation in the subregion and on the coordination of efforts with a view to restoring peace and security. UN وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية وتنسيق الجهود من أجل عودة السلم والأمن.
    The meeting did not set out to achieve agreement or consensus but rather to allow for a constructive exchange of views on the report. UN ولم يعقد هذا الاجتماع للوصول إلى اتفاق أو توافق في الآراء ولكن ليتيح تبادل الآراء حول التقرير على نحو بنّاء.
    Concluding the exchange of views on the issue, it was agreed that some concrete steps would be taken regarding the release of the Kuwaiti items currently in the possession of Iraq. UN وفي ختام تبادل للآراء بشأن المسألة، تم الاتفاق على اتخاذ بعض الخطوات المحددة فيما يتعلق بالإفراج عن البنود الكويتية الموجودة حاليا في حوزة العراق.
    It was generally felt that an exchange of views on the subject could be of considerable help to other mandate holders concerned with the situation in question. UN وقال إنه يُرتأى عموما أن من شأن تبادل الآراء عن هذا الموضوع أن يساعد كثيراً أصحاب الولايات الآخرين المعنيين بالحالة موضوع البحث.
    The consultations should facilitate the exchange of views on the use of this report, together with the national reports, and identify gaps and priorities for actions to improve global observing systems for climate. UN ومن شأن هذه المشاورات أن تيسر تبادل الآراء بشأن مدى فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات والأولويات فيما يتعلق بالأعمال اللازمة لتحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    During the exchange of views on the Biological Weapons Convention, participants in the consultations devoted considerable attention to monitoring of modern biotechnology. UN وقد كرّس المشاركون في المشاورات، أثناء تبادل الآراء بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية، قدرا كبيرا من الاهتمام لرصد التكنولوجيا الحديثة.
    9. At the third meeting of the Working Group, the exchange of views on the working paper prepared by the Chair continued. UN ٩- وفي جلسة الفريق العامل الثالثة، استمر تبادل الآراء بشأن ورقة العمل التي أعدَّها الرئيس.
    exchange of views on the preparation of a review of the operation and status of the Convention 2010-2014 UN تبادل الآراء بشأن تحضير استعراضٍٍ لسير عمل الاتفاقية ووضعها: 2010-2014
    4. exchange of views on the draft review of the operation and status of the Convention 2010-2014 UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض سير عمل الاتفاقية ووضعها: 2010-2014
    5. exchange of views on the draft Maputo Action Plan UN 5- تبادل الآراء بشأن مشروع خطة عمل مابوتو
    exchange of views on the draft Maputo Action Plan UN تبادل الآراء بشأن مشروع خطة عمل مابوتو
    6. exchange of views on the preparation of a review of the operation and status of the Convention 2010-2014. UN 6- تبادل الآراء بشأن تحضير استعراض لحالة وسير عمل الاتفاقية : 2010-2014.
    8. exchange of views on the preparation of the Dubrovnik Action Plan. UN 8- تبادل الآراء بشأن إعداد خطة عمل دوبروفنيك.
    The discussions involved an exchange of views on the developments in Haiti and the future of the United Nations presence in that country. UN وشملت المناقشات تبادل وجهات النظر بشأن التطورات في هايتي ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    There was an exchange of views on the situation in Mali. UN وتم تبادل وجهات النظر بشأن الوضع في مالي.
    These consultations should facilitate the exchange of views on the use of this report, together with the national reports, for identifying gaps and priorities for actions to improve global observing systems for climate. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر تبادل الآراء حول فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات وتعيين أولويات فيما يخص الأعمال اللازمة لتحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    8. The Chairman said that, if the Committee so wished, one meeting would be convened during the week beginning Monday, 2 October 2000, for an exchange of views on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005. UN 8 - الرئيس: قال إنه إذا رأت اللجنة فإنه يمكن عقد جلسة أثناء الأسبوع الذي يبدأ يوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تبادل الآراء حول الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    The Commission also had an exchange of views on the question of whether a unilateral act constituted a source of international law of the same rank as the usual sources, namely, treaties and custom. UN 355- وجرى في اللجنة أيضا تبادل للآراء بشأن مسألة ما إذا كان الفعل الانفرادي يعتبر مصدرا من مصادر القانون الدولي على نفس مرتبة المصادر العادية لهذا القانون، أي المعاهدات والعرف.
    exchange of views on the proposed decisions UN تبادل الآراء عن القرارات المقترحة
    The Working Group reviewed the synthesis text and had an exchange of views on the third chapter. UN واستعرض الفريق العامل النص التوليفي وتبادل وجهات النظر بشأن الفصل الثالث.
    There was an exchange of views on the following elements: UN وكان هناك تبادل في الآراء بشأن العناصر التالية:
    There was an exchange of views on the date of the sixth meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords; the meeting could be held at the beginning of 1995. UN وسيجري تبادل آراء حول تاريخ اجتماع اللجنة السادسة لمتابعة اتفاقات ماتينيون الذي قد يعقد في أوائل عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus