A significant part of the increase resulted from exchange rate fluctuations. | UN | وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف. |
1.5 million Increase in rations costs, taking into account exchange rate fluctuations | UN | ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة مع أخذ تقلبات أسعار الصرف في الحسبان |
The purpose of the Atlas conversion factor is to reduce the impact of exchange rate fluctuations in the cross-country comparison of national incomes. | UN | ويتمثل الغرض من هذا العامل في الحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف عند مقارنة الدخل القومي للبلدان. |
Note: Some contributions differ from the pledge due to exchange rate fluctuations. | UN | ملاحظة: تتفاوت بعض التبرعات عن المبالغ المعلنة بسبب تقلبات سعر الصرف. |
However, this situation could be further affected by currency exchange rate fluctuations. | UN | غير أن هذا الوضع يمكن أن يتأثر أكثر بتقلبات أسعار الصرف. |
The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
The reserve provides a protection for the purchasing power of the regular budget against exchange rate fluctuations to the extent of the balance of the reserve | UN | ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي |
Expenditure exchange rate fluctuations are absorbed within the budget. | UN | يجري استيعاب النفقات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
Withdrawal from the reserve for exchange rate fluctuations | UN | السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف |
Higher mission subsistence allowance owing to exchange rate fluctuations and lower vacancy rate | UN | زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة تقلبات أسعار الصرف وانخفاض معدل الشواغر |
Special reserve accounts to finance exchange rate fluctuations | UN | حسابات الاحتياطي الخاصة لتغطية الفروق الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف |
With the introduction of the Euro currency, exchange rate fluctuations would certainly be reduced. | UN | فمع بدء العمل بعملة اليورو، ستنخفض تقلبات أسعار الصرف بالتأكيد. |
Reducing the balance by Euro5.5 million is not expected to expose the Organization to undue risk through future exchange rate fluctuations. | UN | ولا يتوقع أن يعرض اقتطاع 5.5 ملايين يورو من هذا الرصيد المنظمة لمخاطر غير لازمة بسبب تقلبات سعر الصرف في المستقبل. |
Given the impact of exchange rate fluctuations on contributions, he stated that it was all the more reason to indicate contributions in national currency terms. | UN | وبالنظر إلى تأثير تقلبات سعر الصرف في التبرعات، ذكر أنه سبب يدعو بالأحرى إلى تحديد التبرعات بالعملة الوطنية. |
Nevertheless, the upward trend in regular resources remains extremely vulnerable to exchange rate fluctuations. | UN | ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية ضعيفا للغاية إزاء تقلبات سعر الصرف. |
The remaining 5.5 million euros could be made available internally from the reserve for exchange rate fluctuations. UNIDO had exercised fiscal prudence | UN | وقال إنَّ توفير المبلغ المتبقي وقدره 5.5 ملايين يورو يمكن إتاحته داخلياً من الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف. |
For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. | UN | فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة. |
We do monitor exchange rate fluctuations throughout the year but only as a way of identifying windfall savings that could be redirected towards institutional priorities. | UN | ونقوم فعلا برصد التقلبات في أسعار الصرف على مدار السنة، ولكن فقط كوسيلة لتحديد الوفورات غير المتوقعة التي يمكن إعادة توجيهها نحو الأولويات المؤسسية. |
All organizations whose expenditures, like those of the secretariat, are predominantly incurred in local currency experience problems arising from exchange rate fluctuations. | UN | وتعاني جميع المنظمات التي تتكبد نفقاتها أساساً، مثل الأمانة، بالعملة المحلية من مشاكل تقلب أسعار الصرف. |
Of that amount, $24 million was due to revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | ويعزى مبلغ قدره 24 مليون دولار من هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
It hoped that the funds released as a result of exchange rate fluctuations would be allocated to development activities. | UN | وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية. |
By maintaining significant cash balances in select local currencies, some of the exposure risks relating to exchange rate fluctuations were mitigated through natural hedging. | UN | ومن خلال الحفاظ على أرصدة نقدية كبيرة بعملات محلية مختارة، أمكن تخفيف جانب من مخاطر التعرّض المتصلة بتقلبات سعر الصرف من خلال التحوُّط الطبيعي. |
Increases of $172,500 related to inflation are partly offset by a decrease of $30,800 related to exchange rate fluctuations. | UN | أما الزيادات الناجمة عن التضخم، وقدرها 500 172 دولار، فيعوض عنها جزئيا انخفاض بمقدار 800 30 دولار يتصل بتقلّبات أسعار الصرف. |
Those members felt that utilization of special drawing rights as a conversion rate could moderate the impact of exchange rate fluctuations of the United States dollar. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أن استخدام حقوق السحب الخاصة كسعر تحويل يمكن أن يخفف من أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة. |
These projections will continue to be reviewed on a monthly basis and depend on a number of factors, including exchange rate fluctuations. | UN | وسيستمر استعراض هذه التوقعات على أساس شهري، وستعتمد على عدد من العوامل، بما في ذلك التقلبات في سعر الصرف. |
The creation of a monetary union, in principle, imparts stability in the economy and contributes to reduce exchange rate fluctuations. | UN | فإنشاء اتحاد نقدي يؤدي، من حيث المبدأ، الى اشاعة الاستقرار في الاقتصاد ويسهم في الحد من تذبذبات أسعار الصرف. |
Cost changes include decreases of $357,600 for salary costs and $214,500 for exchange rate fluctuations, with an increase of $61,700 for inflation. | UN | وتشمل التغيرات في التكاليف نقصانا مقداره 600 357 دولار فيما يتعلق بتكاليف المرتبات و500 214 دولار فيما يتعلق بالتقلبات في أسعار الصرف مع زيادة مقدارها 700 61 دولار فيما يتعلق بالتضخم. |
12. Compared to the biennium ended 31 December 2005, the Centre's regular budget expenditure overall increased by $3.1 million, owing mainly to the higher costs of the approved posts, inflation and exchange rate fluctuations. | UN | 12 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، زادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بمبلغ 3.1 مليون دولار وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |