That would be done through exchange rate policies and domestic economic policies that fostered domestic stability. | UN | وسيتم هذا من خلال سياسات أسعار الصرف والسياسات الاقتصادية المحلية التي تعزز الاستقرار المحلي. |
This is partly the result of a loss in competitiveness associated with exchange rate policies aimed at controlling inflation. | UN | ويرجع ذلك جزئيا الى الفقد في القدرة على المنافسة الذي صاحب سياسات أسعار الصرف الرامية الى السيطرة على التضخم. |
It was beyond the remit of the Committee to pass judgement on the exchange rate policies of Member States, or to make judgements that certain currencies were overvalued or undervalued. | UN | وكان مما يقع خارج اختصاص اللجنة إصدار حكم على سياسات أسعار الصرف الخاصة بالدول الأعضاء، أو إصدار أحكام تفيد بأن بعض العملات قد بولغ في تقدير قيمتها أو بخست هذه القيمة. |
The Trade and Development Report, 2006 highlights the importance of multilateral mechanisms for imposing discipline on exchange rate policies. | UN | ويسلط تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 الضوء على أهمية الآليات المتعددة الأطراف لفرض ضوابط على سياسات سعر الصرف. |
exchange rate policies affect the growth of tradable sectors and, hence, structural transformation. | UN | وتؤثر سياسات سعر الصرف على نمو القطاعات القائمة على التبادل التجاري وبالتالي على التحوُّل الهيكلي. |
Despite the setback, the Central American Monetary Council has made efforts towards the harmonization and convergence of credit, monetary and exchange rate policies. | UN | ورغم تلك الانتكاسة بذل المجلس النقدي ﻷمريكا الوسطى جهودا من أجل مواءمة السياسات الائتمانية والنقدية وسياسات أسعار الصرف وكفالة تقاربها. |
There is a high degree of interdependence among fiscal, monetary and exchange rate policies. | UN | وتترابط السياسة المالية والسياسة النقدية وسياسة سعر الصرف ترابطا كبيرا. |
10. The International Monetary Fund has a mandate to exercise surveillance over the exchange rate policies of members in order to oversee the international monetary system and ensure its effective operation. | UN | ٠١ - يتمتع صندوق النقد الدولي بولاية تُخوله ممارسة اﻹشراف على سياسات أسعار الصرف المتبعة في الدول اﻷعضاء من أجل اﻹشراف على النظام النقدي الدولي وكفالة تشغيله الفعال. |
31. One of the most important areas of the Fund's work is surveillance over the exchange rate policies of its members. | UN | 31 - ومن بين أهم مجالات عمل الصندوق مراقبة سياسات أسعار الصرف لدى أعضائه. |
In June 2007, the Executive Board approved an updating of the 1977 decision on surveillance over exchange rate policies. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، أقر المجلس التنفيذي استكمال مقرر عام 1977 المعني بالرقابة على سياسات أسعار الصرف. |
He agreed that the impact of exchange rate policies on international trade deserved attention, but he did not share the chapter's main conclusion. | UN | وهو متفق على أن تأثير سياسات أسعار الصرف على التجارة الدولية يستحق الاهتمام، ولكنه لا يتفق مع الاستنتاج الرئيسي لهذا الفصل. |
21. One of the most important components of the surveillance system is the 1977 decision entitled " Surveillance over exchange rate policies " , which was drafted in the wake of the collapse of the Bretton Woods system of fixed exchange rate parities. | UN | 21 - وأحد أهم عناصر نظام المراقبة هو قرار عام 1977 المعنون " مراقبة سياسات أسعار الصرف " الذي جرى إعداده في أعقاب انهيار نظام بريتون وودز لتعادلات أسعار الصرف الثابتة. |
Liberalizing fixed exchange rate policies, achieving a balance between public and private sector development, and diversifying the economy by moving away from overdependence on the exports of natural resources and primary commodities are all concerns that deserve greater attention. | UN | ويجدر إيلاء اهتمام أكبر للشواغل المتصلة بتحرير سياسات أسعار الصرف الثابتة، وتحقيق التوازن بين تنمية كل من القطاعين العام والخاص، وتنويع الاقتصاد بالابتعاد عن الاعتماد الزائد على الصادرات من الموارد الطبيعية والسلع الأساسية. |
On the contrary, the analysis of the statistical data showed that the exchange rate policies of the countries in question had re-enforced their economic growth and furthermore, the increase of growth rates had to be regarded as correction of a former undervaluation which had led to long periods of falling assessments. | UN | بل على النقيض من ذلك، اتضح من تحليل البيانات الإحصائية أن سياسات أسعار الصرف في البلدان المعنية قد عززت نموها الاقتصادي، وعلاوة على ذلك، تعين النظر إلى زيادة معدلات النمو باعتبارها تصحيحا لإبخاس في التقدير أفضى إلى فترات طويلة من انخفاض الأنصبة المقررة. |
Assuming that other macroeconomic policies such as exchange rate policies remain constant, as developing country exporters normally are price-takers, any environmental requirement resulting in cost increases tends to reduce export competitiveness. | UN | ٠٥- وبافتراض أن سياسات الاقتصاد الكلي اﻷخرى مثل سياسات أسعار الصرف تظل ثابتة، نظرا إلى أن مصدﱢري البلدان النامية عادة ما يقبلون اﻷسعار المعروضة عليهم، فإن أي شرط بيئي يسفر عن زيادات في التكلفة يميل إلى تقليص القدرة على المنافسة التصديرية. |
(c) Ad hoc expert group meetings. (i) Critical development issues and socio-economic policies; and (ii) exchange rate policies in the framework of the implementation of the Treaty establishing the African Economic Community. | UN | )ج( اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - ' ١ ' القضايا الانمائية الحرجة والسياسات الاجتماعية - الاقتصادية ' ٢ ' سياسات أسعار الصرف في اطار تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية. |
56. Owing to lack of consensus on many important issues, implementation of the 2007 decision on surveillance over members' exchange rate policies remains a work in progress. | UN | 56 - ونظرا إلى عدم وجود توافق في الآراء بشأن الكثير من المسائل الهامة، لا يزال العمل جاريا على تنفيذ قرار عام 2007 المتعلق بالرقابة على سياسات سعر الصرف التي ينتهجها الأعضاء. |
Studies show that well designed adjustment programmes, with the right sequencing, the coordination of all policies (including exchange rate policies) and the involvement of all stakeholders, are necessary to mitigate adjustment costs. | UN | وتبين الدراسات أن برامج التكيف الجيّدة التصميم، بما يرافقها من تتابع صحيح وتنسيق لجميع السياسات (بما في ذلك سياسات سعر الصرف) وإشراك جميع أصحاب المصلحة، ضرورية لتخفيض تكاليف التكيف. |
This is another economic ramification of occupation, as modified in 1994 by the Israeli - Palestinian Economic Protocol, which provides no possibility for the Palestinian economy to change trading partners in order to take advantage of currency movements or exchange rate policies. | UN | وهذا يمثل إحدى التبعات الاقتصادية الأخرى للاحتلال حسبما يقتضيه البروتوكول الاقتصادي الإسرائيلي - الفلسطيني لعام 1994 الذي لا يتيح للاقتصاد الفلسطيني أية إمكانية لتغيير الشركاء التجاريين من أجل الاستفادة من ارتفاع أو انخفاض قيمة العملة أو سياسات سعر الصرف. |
Apart from reviewing the current trends and exchange rate policies of the country, the report evaluates the institutional and legal framework for implementing policies. It further proposes some actions for strengthening the export competitiveness of the country. | UN | وإلى جانب استعراض الاتجاهات الجارية وسياسات أسعار الصرف في البلد، يجري التقرير تقييما للاطار المؤسسي والقانوني من أجل تنفيذ السياسات كما يقترح بعض الاجراءات لدعم قدرة صادرات البلد على المنافسة. |
Most African countries have been able to contain inflation and improve monetary and exchange rate policies. These results are encouraging but need to be built upon. | UN | كذلك تمكنت معظم البلدان اﻷفريقية من احتواء التضخم وتحسين السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف وهذه نتائج مشجعة ولكن لا بد من مواصلة البناء عليها. |
8. The principal macroeconomic policies used to affect these variables are fiscal, monetary and exchange rate policies. | UN | 8 - وسياسات الاقتصاد الكلي الأساسية التي تستخدم للتأثير على هذه المتغيرات هي السياسة المالية والسياسة النقدية وسياسة سعر الصرف. |
The Palestinian Authority should be given the policy space to use fiscal, monetary, trade and exchange rate policies to serve its development demands. | UN | وقال إنه ينبغي إتاحة المجال للسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالسياسة لاستخدام السياسات المالية والنقدية والتجارية والسياسات المتعلقة بأسعار الصرف بما يحقق مطالبها الإنمائية. |