"exchange views on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل الآراء حول
        
    • وتبادل اﻵراء بشأن
        
    • تتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • وتبادل الآراء حول هذا
        
    • ولتبادل اﻵراء بشأن
        
    I have continued to exchange views on the situation while exploring areas where the United Nations may be of assistance. UN وقد واصلت تبادل الآراء بشأن الحالة مع استكشاف المجالات التي قد يمكن للأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات لجميع الأعضاء في المؤتمر فرصة تبادل الآراء بشأن هذا الموضوع، والتحقق من المسائل التي سبق تحديدها، وطرح عناصر جديدة جديرة باهتمام خاص.
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    Among other issues under item 6, we would be ready to continue to exchange views on the problem of phased and coherent movement towards the goal of disarmament as regard landmines. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى في إطار ضمن البند 6، سنكون على استعداد لمواصلة تبادل وجهات النظر بشأن مشكلة التحرك التدريجي والمتماسك نحو هدف نزع السلاح المتعلق بالألغام الأرضية.
    32. The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. UN 32 - وقد تود اللجنة مواصلة تبادل الآراء حول إصلاح الأمم المتحدة مع مسؤولي الأمانة العامة.
    The purpose of the meetings was to evaluate the experience gained in the identification and appeals operations of the past few weeks and to exchange views on the preparation of specific guidelines for receiving the appeals, so as to ensure that all the Commission staff strictly adhere to the provisions of the identification and appeals protocols. UN وكان الهدف من الاجتماعين، تقييم الخبرة التي اكتسبت في اﻷسابيع اﻷخيرة في عمليتي تحديد الهوية، والبت في الطعون وتبادل اﻵراء بشأن إعداد مبادئ توجيهية خاصة بقبول الطعون لضمان أن يتقيد جميع موظفي لجنة تحديد الهوية على نحو دقيق بأحكام بروتوكولي تحديد الهوية والطعون.
    The Chair encourages Parties to consider the note and exchange views on the suggested elements in their coordination meetings prior to the beginning of the session. UN ويشجع الرئيس الأطراف على أن تنظر، خلال اجتماعاتها التنسيقية قبل بدء الدورة، في المذكرة وأن تتبادل وجهات النظر بشأن العناصر المقترحة.
    Exceptionally, and provided funding is available for this, the JIU report coordinator may call for an enlarged brainstorming session open to competent secretariat officials of the participating organizations and of any other pertinent expert network where the teams shall share initial findings, potential benchmarks and conclusions and shall exchange views on the subject. UN وعلى سبيل الاستثناء، وشريطة توفر التمويل لهذا الغرض، يجوز للمنسق المعني بتقديم التقارير في الوحدة أن يدعو إلى عقد جلسة مفتوحة موسعة لتبادل الأفكار لموظفي الأمانة المختصين في المنظمات المشاركة وأي شبكة خبراء أخرى ذات صلة حيث تقوم أفرقة الخبراء بتبادل النتائج الأولية والنقاط المرجعية والاستنتاجات المحتملة وتبادل الآراء حول هذا الموضوع.
    He made a brief presentation on the mandate of the Expert Group and invited the experts to exchange views on the issues identified in that resolution. UN وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار.
    exchange views on the threat from the Lords Resistance Army and ongoing efforts to resolve this problem. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    exchange views on the threat from the Lords Resistance Army and ongoing efforts to resolve this problem. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    The SBSTA requested the Chair of the SBSTA to organize intersessional consultations to exchange views on the issues identified in paragraph above, to be held immediately before the seventeenth session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة.
    The parties agreed to continue to exchange views on the follow-up of the work of the Panel. UN واتفق الأطراف على مواصلة تبادل الآراء بشأن متابعة أعمال الفريق.
    In the consultations that followed, Council members continued to exchange views on the situation in Kosovo. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، واصل أعضاء المجلس تبادل الآراء بشأن الحالة في كوسوفو.
    The team met with representatives of the Government, civil society, the technical committee, the United Nations country team, donors and other stakeholders, including the National Independent Human Rights Commission, to exchange views on the transitional justice process. UN واجتمع الفريق مع ممثلي الحكومة والمجتمع المدني، واللجنة الفنية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بهدف تبادل وجهات النظر بشأن عملية العدالة الانتقالية.
    As it was the first opportunity for that group of States to exchange views on the text in a preliminary way, no conclusions were reached on any of the matters discussed. UN وبما أن هذه هي المرة اﻷولى التي تتاح فيها الفرصة لمجموعة الدول هذه من أجل تبادل وجهات النظر بشأن النص بطريقة أولية، لم يتم التوصل الى استنتاجات بشأن المسائل التي بحثت.
    E. United Nations reform process 14. The Committee will continue to exchange views on the ongoing reform discussion, based on oral briefings and updates to be provided by Secretariat officials. UN 14 - ستواصل اللجنة تبادل وجهات النظر بشأن المناقشات الجارية عن الإصلاح استنادا إلى إحاطات وعروض لآخر المستجدات يقدمها شفويا المسؤولون في الأمانة العامة.
    They decided to continue to exchange views on the practice that would develop over time regarding the guidelines. UN وقرروا مواصلة تبادل الآراء حول الممارسات التي من شأنها أن تتطور مع مرور الوقت فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية.
    For the first time participants had the opportunity to exchange views on the future Multi-year Program of Work (MYPOW) of the United Nations Forum on Forests from 2008-2015. UN وللمرة الأولى، أتيحت للمشاركين فرصة تبادل الآراء حول برنامج العمل المتعدد السنوات المقبل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة من 2008 إلى 2015.
    4. Requests the Secretary-General to continue to convene at least twice a year in Geneva meetings with all interested States to provide information and exchange views on the activities conducted by the Centre for Human Rights and its process of restructuring; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل عقد اجتماعات في جنيف، مرتين في السنة على اﻷقل، مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الانسان وعملية اعادة هيكلته؛
    13. This item provides member States with an opportunity to exchange views on the expected role and contribution of UNCTAD to the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries (UNLDC IV) - both to the preparatory processes and to the Conference itself, on issues within UNCTAD's mandates and competence. UN 13- يتيح تناول هذا البند فرصة للدول الأعضاء لكي تتبادل وجهات النظر بشأن الدور المتوقع للأونكتاد ومساهمته في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً - سواء في العملية التحضيرية للمؤتمر أو في المؤتمر نفسه - بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    Exceptionally, and provided funding is available for this, the JIU report coordinator may call for an enlarged brainstorming session open to competent secretariat officials of the participating organizations and of any other pertinent expert network where the teams shall share initial findings and conclusions and shall exchange views on the subject. UN وعلى سبيل الاستثناء، وشريطة توافر التمويل لهذا الغرض، يجوز للمنسق المعني بتقديم التقارير في الوحدة أن يدعو إلى عقد جلسة مفتوحة موسعة لتبادل الأفكار لموظفي الأمانة المختصين في المنظمات المشاركة وأي شبكة خبراء أخرى ذات صلة، حيث تقوم الأفرقة بتبادل النتائج والاستنتاجات الأولية وتبادل الآراء حول هذا الموضوع.
    29. Invites the regional commissions, within their mandates and in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, exchange views on the respective experiences of participating bodies and adopt appropriate measures. UN ٢٩ - يدعـو اللجان اﻹقليمية، ضمن حدود ولايتها، وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمصارف اﻹقليمية، إلى النظر في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ولتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل من الهيئات المشتركة واتخاذ التدابير المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus