"exchanges of views" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الآراء
        
    • تبادل وجهات النظر
        
    • لتبادل الآراء
        
    • تبادل للآراء
        
    • وتبادل الآراء
        
    • تبادل آراء
        
    • بتبادل الآراء
        
    • وتبادل وجهات النظر
        
    • بتبادل وجهات النظر
        
    • تبادل لوجهات النظر
        
    All the keynote presentations were valuable and enlightening, and the exchanges of views that followed were stimulating and productive. UN وكانت جميع الكلمات الرئيسية التي أُلقيت قيّمة ومنيرة للأذهان، وكان تبادل الآراء الذي تلاها مثيرا للاهتمام ومثمرا.
    It was ready to enhance exchanges of views and cooperation with other States parties in that regard. UN وإنها تعرب عن استعدادها لتعزيز تبادل الآراء والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى في هذا الصدد.
    Secondly, we see benefits in greater cross-regional exchanges of views and expertise on this issue. UN ثانيا، هناك فوائد تعود من تبادل الآراء والخبرات بين الأقاليم المختلفة في هذا الشأن.
    The tone and context of the recent informal exchanges of views show this not to be a preposterous assertion. UN وإن اللهجة والسياق اللذين جرى بهما وفيه مؤخرا تبادل وجهات النظر يظهران أن هذا التأكيد لا يجانب الصواب.
    The Panel also conducted extensive exchanges of views with a large number of ambassadors and regional coordinators in Geneva. UN وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف.
    However, a guideline providing for such a procedure could trigger a practice of such exchanges of views. UN بيد أن المبدأ التوجيهي الذي ينص على ذلك الإجراء من شأنه أن يحفِّز على ممارسة تبادل للآراء من هذا القبيل.
    UNHCR offices in the five countries of Central Asia enjoy close cooperation with their OSCE counterparts, with regular discussions and exchanges of views. UN وتتعاون مكاتب المفوضية في بلدان آسيا الوسطى الخمسة بصورة وثيقة مع نظرائها في المنظمة من خلال المناقشات وتبادل الآراء بشكل منتظم.
    20. Parties may wish to consider the further engagement of ministers during the high-level segment and possible modalities to enhance and increase opportunities for more interactive discussion through open and dynamic exchanges of views, through, inter alia: UN ٢٠- وقد تود الأطراف أن تنظر في تعزيز مشاركة الوزراء أثناء الجزء الرفيع المستوى وفي الطرائق الممكنة لتعزيز وزيادة فرص إجراء المزيد من المناقشات التفاعلية من خلال تبادل آراء مفتوح ونشط، بطرق منها:
    Other Parties recall the added value of exchanges of views on lessons learned and best practices. UN وتشير أطراف أخرى إلى القيمة المضافة المستمدة من تبادل الآراء بشأن العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات.
    exchanges of views on policy issues, best practices and benchmarking results all can contribute to the global knowledge base on information and communication technologies as a driving force of development. UN علما بأن تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية وأفضل الممارسات والنتائج المرجعية يمكن أن يسهم في قاعدة المعرفة العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها قوة دافعة للتنمية.
    Others felt that it was important to advocate for increased resources to facilitate cooperation, noting that face--to--face exchanges of views are were generally more effective than the sharing of information and views by e-mail or other correspondence. UN واعتبر آخرون أنه من المهم الدعوة إلى زيادة الموارد لتيسير التعاون، مشيرين إلى أن تبادل الآراء وجها لوجه أكثر فعالية عموما من تبادل المعلومات والآراء عن طريق البريد الالكتروني أو أشكال التراسل الأخرى.
    Nevertheless, the utilization of the private meetings format does allow participants to have frank exchanges of views. UN ومع ذلك، فإن صيغة الجلسات السرية تتيح للمشاركين تبادل الآراء بصراحة.
    Such consultations should be expanded, since the exchanges of views and cooperation with other bodies were especially useful in the complex modern world. UN وينبغي توسيع نطاق هذه المشاورات لما لعمليات تبادل الآراء والتعاون مع هيئات أخرى من فائدة خاصة في هذا العالم الحديث والمتشابك.
    He hoped there would be further exchanges of views between the Committee and States parties on this point. UN وأعرب السيد أوفلاهرتي عن أمله في أن يتواصل تبادل الآراء بين اللجنة والدول الأطراف بشأن هذه النقطة.
    The open and transparent exchanges of views in the Committee had proved helpful in resolving problems. UN وقد تبين أن تبادل الآراء بصورة علنية وشفافة داخل اللجنة أمر مفيد لحل المشاكل.
    exchanges of views and experiences through seminars and workshops have proved to be successful ways of increasing awareness and understanding in this area. UN 38- تبين من تبادل وجهات النظر والخبرات خلال حلقات دراسية وحلقات عمل أنه طريقة ناجحة لإذكاء الوعي والفهم في هذا المجال.
    In that regard, it encouraged transparent exchanges of views between the United Nations peacekeeping and peacebuilding communities. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يشجع تبادل وجهات النظر بشكل شفاف بين حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وجماعات بناء السلام.
    The workshop also provided an opportunity for informal exchanges of views on the situation in the Conference on Disarmament as well as the United Nations Disarmament Commission. UN وكانت الحلقة أيضا فرصة لتبادل الآراء بصورة غير رسمية بشأن الحالة في مؤتمر نزع السلاح ولجنة الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    exchanges of views on telecommunications and electricity were also held, and civil aviation was briefly discussed. UN وجرى أيضا تبادل للآراء بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء، ونوقش الطيران المدني بصورة مقتضبة.
    Regular exchanges of views and information can only enrich the work of the United Nations. UN وتبادل الآراء والمعلومات بشكل منتظم لا بد أنه سيثري عمل الأمم المتحدة.
    It is indeed timely that the Security Council and the General Assembly have held meetings to take stock of the Commission's work and to engage in frank and in-depth exchanges of views on the way forward. UN وحسنا فعل مجلس الأمن والجمعية العامة بأن عقدا اجتماعات متتالية لتقييم عمل اللجنة والمشاركة في تبادل آراء صريح وعميق حول سبل المضي قدما.
    Contacts between the United Nations and the League should also continue at a high level with regard to exchanges of views and information on regional questions of mutual interest. UN وينبغي أن تستمر الاتصالات بين الأمم المتحدة والجامعة العربية على مستوى رفيع فيما يتعلق بتبادل الآراء والمعلومات بشأن المسائل الإقليمية ذات الاهتمام المشترك.
    Such an attitude was at variance with the current trend towards mutual respect, dialogue and sincere exchanges of views. UN وأن مثل هذا الموقف يخالف الاتجاه السائد صوب الاحترام المشترك والحوار وتبادل وجهات النظر بأمانة.
    The establishment of this forum, with the participation of public administrations, NGOs and other institutions providing assistance to victims and combating this type of crime, will enable exchanges of views and monitoring of the plan. UN ويتألف المنتدى من إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المؤسسات التي تعنى بتقديم المساعدة إلى الضحايا ومكافحة الاتجار بالبشر، ومن شأنه أن يسمح بتبادل وجهات النظر والتكفل بتقديم تقارير عن الخطة.
    Furthermore, discussions and exchanges of views on the African Union perspectives regarding the dispute, as well as on the way forward on the search for a solution to the conflict, are also conducted by the Senior Representative when Ambassadors and other foreign dignitaries, including Personal Envoy Christopher Ross, and other international actors visit Laayoune. UN وعلاوة على ذلك، يجري أيضاً كبير الممثلين مناقشات وعمليات تبادل لوجهات النظر حول آفاق النزاع كما يراها الاتحاد الأفريقي، وكذلك بشأن سبيل المضي في البحث عن حل له، وذلك عندما يقوم السفراء وغيرهم من كبار الشخصيات الدولية، بما في ذلك المبعوث الخاص كريستوفر روس، والجهات الفاعلة الأخرى بزيارة العيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus