"exchanging information with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل المعلومات مع
        
    • بتبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات مع
        
    • تتبادل المعلومات مع
        
    • لتبادل المعلومات مع
        
    The Unit was also responsible for exchanging information with the financial intelligence units of other States. UN وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى.
    In Jordan, the response strategy involved exchanging information with liaison officers and the international agencies concerned. UN 29- وفي الأردن، تشتمل استراتيجية التصدِّي على تبادل المعلومات مع ضباط الاتصال والوكالات الدولية المعنية.
    The ICRC has continued exchanging information with the parties with a view to determining the fate of persons unaccounted for since the beginning of the conflict. UN وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تبادل المعلومات مع الطرفين بغرض تحديد مصير الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم منذ بداية الصراع.
    If it is suspected that there is property in foreign countries, that is checked by exchanging information with the financial intelligence unit of the respective country. UN وإذا كان هناك شك في وجود ممتلكات في بلد أجنبي، يتم التأكد من ذلك بتبادل المعلومات مع وحدة الاستخبارات المالية في البلد المعني.
    TT:CLEAR and the international organizations which are already exchanging information with the system UN `3` نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا والمنظمات الدولية التي تقوم بالفعل بتبادل المعلومات مع هذا النظام.
    The Government also has a regular committee at the national level for conducting discussions and exchanging information with organizations for older persons. UN ولدى الحكومة أيضا لجنة تعقد بانتظام على المستوى الوطني لإجراء المناقشات وتبادل المعلومات مع منظمات كبار السن.
    They are exchanging information with their counterparts and seeking to use forms of cooperation such as extradition. UN وهي تتبادل المعلومات مع نظيراتها وتسعى إلى استخدام أشكال تعاون من قبيل تسليم المجرمين.
    Those prisoners of war had been repatriated under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC). ICRC had continued exchanging information with the parties with a view to determining the fate of persons unaccounted for since the beginning of the conflict. UN وقد أعيدوا برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية التي واصلت تبادل المعلومات مع الطرفين بغرض تحديد مصير الأشخاص مجهولي المصير منذ بداية الصراع.
    :: exchanging information with the Financial Intelligence Units of the 96 member countries of the Egmont Group, by means of which over 900 requests for persons allegedly connected with terrorist activities and their financing have been processed. UN :: تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية التابعة للبلدان الأعضاء في مجموعة إغمونت البالغ عددها 96 بلدا؛ والتي تم من خلالها تجهيز ما يزيد عن 900 طلب تتعلق بأشخاص يفترض علاقتهم بالأنشطة الإرهابية وتمويلها.
    The Ministry of Industry and Trade has set itself the goal of exchanging information with South American countries. UN يتمثل أحد اﻷهداف التي حددتها " هيئة الاشراف على الصناعة والتجارة " لنفسها تبادل المعلومات مع بلدان أمريكا الجنوبية.
    One of the ways in which Uzbekistan cooperates internationally is by exchanging information with services of foreign States; this is done within the framework of established agreements and treaties. UN ومن بين السبل التي تنهجها أوزبكستان في مجال التعاون الدولي تبادل المعلومات مع دوائر الدول الأجنبية؛ ويجري الاضطلاع بذلك في إطار الاتفاقات والمعاهدات القائمة.
    In exchanging information with the Control Service, the person who manages the personal data processing system or performs the data processing is prohibited from disclosing to other natural or legal persons the fact of the information exchange and the information. UN وفي إطار تبادل المعلومات مع الدائرة، يمنع الشخص الذي يدير نظام تجهيز البيانات الشخصية أو يقوم بتجهيز البيانات من الكشف عن عملية تبادل المعلومات وعن المعلومات ذاتها لغيره من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    They also note the difficulties encountered by CEDAW in exchanging information with other treaty bodies due to its location at Headquarters, while all the other treaty bodies are based at the United Nations Office at Geneva. UN وهم يلاحظون أيضا تلك الصعوبات التي تواجهها اللجنة، في مجال تبادل المعلومات مع سائر الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، بسبب وجودها في المقر في حين أن كافة الهيئات اﻷخرى تعمل من مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    1. exchanging information with the Agency with respect to the allegations related to the initiation of high explosives, including the conduct of large scale high explosives experimentation in Iran. UN 1 - تبادل المعلومات مع الوكالة بشأن الادعاءات المتعلّقة ببدء شحنات شديدة الانفجار، بما في ذلك إجراء تجارب واسعة النطاق للشحنات الشديدة الانفجار في إيران.
    1. exchanging information with the Agency with respect to the allegations related to the initiation of high explosives, including the conduct of large scale high explosives experimentation in Iran. UN 1 - تبادل المعلومات مع الوكالة بشأن الادعاءات المتعلّقة ببدء شحنات شديدة الانفجار، بما في ذلك إجراء تجارب واسعة النطاق للشحنات الشديدة الانفجار في إيران.
    The State is committed to exchanging information with other States within the framework of the international and regional instruments to which it is a party, treaties on judicial assistance, treaties on the extradition of criminals and United Nations resolutions, in addition to numerous conventions and memoranda of understanding concluded by the Sudan with neighbouring States for that purpose. UN :: تلتزم الدولة بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في إطار الصكوك الدولية والإقليمية التي انضمت لها واتفاقيات التعاون القضائي واتفاقيات تسليم المجرمين وقرارات الأمم المتحدة، كما أبرمت الدولة العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم مع دول الجوار لتحقيق ذلك.
    9. States should support international operations aimed at preventing diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, by exchanging information with other States and conducting timely joint law enforcement operations, including the use of controlled deliveries. UN 9- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب.
    27. States should support international operations aimed at preventing diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, by exchanging information with other States and conducting timely joint law enforcement operations, including the use of controlled deliveries. UN 27- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب.
    Federal legislation had been strengthened to supplement those efforts and new institutional mechanisms had been established, inter alia, for maintaining criminal databases and exchanging information with neighbouring States. UN وقد جرى تعزيز التشريعات الاتحادية لتكميل تلك الجهود وأنشئت آليات مؤسسية جديدة لتحقيق أهداف عديدة تشمل الحفاظ على قاعدة بيانات جنائية وتبادل المعلومات مع الدول المجاورة.
    It encouraged the Committee to pursue its study of the long-term health and environmental effects of ionizing radiation, as in the case of the Chernobyl accident; urged it to continue cooperating and exchanging information with other international organizations in its field; and welcomed its efforts to make its findings available to the wider public on its website. UN وشجعت اللجنة على المضي في دراستها للآثار الصحية والبيئية للإشعاع المؤين في المدى الطويل، كما في حالة حادثة تشيرنوبيل؛ وحثتها على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجالها؛ ورحّبت بجهودها الرامية إلى جعل ما تتوصل إليه من نتائج متاحا لجمهور أوسع على موقعها الشبكي.
    All responding Member States reported exchanging information with law enforcement in different countries. UN فقد أفادت جميع البلدان المجيبة بأنها تتبادل المعلومات مع أجهزة إنفاذ القانون في البلدان الأخرى.
    Early warning mechanisms for exchanging information with other States: UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus