"exclusion and discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستبعاد والتمييز
        
    • الإقصاء والتمييز
        
    • للاستبعاد والتمييز
        
    • استبعاد وتمييز
        
    • والاستبعاد والتمييز
        
    • المرتبطة بالاستبعاد والتمييز
        
    • والإقصاء والتمييز
        
    The practice was continued owing to fear of social exclusion and discrimination. UN ولا تزال هذه الممارسة باقية بسبب الخوف من الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين.
    It comprises primarily preventive measures against exclusion and discrimination in the labour market and society. UN وهو يتألف في المقام الأول من تدابير وقائية ضد الاستبعاد والتمييز في سوق العمل والمجتمع.
    Main objective: Reduce poverty levels and address the exclusion and discrimination suffered by the poorest groups in Guatemala UN تقليل مستويات الفقر لمعالجة الاستبعاد والتمييز اللذين تعاني منهما أفقر الفئات في غواتيمالا
    Other important issues must still be addressed, for example, the exclusion and discrimination of the most vulnerable. UN وثمة مسائل أخرى مهمة ما زالت تنتظر العلاج، ومنها، على سبيل المثال، ممارسة الإقصاء والتمييز في حق أشد الفئات ضُعفاً.
    UNDP supported efforts to reform legal and policy frameworks to address exclusion and discrimination across 33 countries. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إصلاح الأطر القانونية والسياساتية بغرض مواجهة الإقصاء والتمييز في 33 بلدا.
    In this regard, human rights require a focus on the people who are the most marginalized and vulnerable to exclusion and discrimination. UN وفي هذا الصدد، تتطلب حقوق الإنسان تركيزاً على أكثر الناس تهميشاً وأكثرهم عرضة للاستبعاد والتمييز.
    For this reason, it considers that the International Decade of the World's Indigenous People, declared by this General Assembly, establishes a programme of action that will restore the rights of those peoples, which have systematically been victims of a long historical process of exclusion and discrimination. UN ولهذا، فإنه يرى أن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الذي أعلنته هذه الجمعية العامة يرسي برنامجا للعمل يستعيد حقوق أولئك السكان، الذين ظلوا بانتظام ضحايا عملية استبعاد وتمييز تاريخية طويلــة.
    Similarly, equality, access to decent work, and gender equality and social integration are interconnected, each shaping the other through processes of systemic and unintentional exclusion and discrimination. UN وبنفس الطريقة فإن المساواة وتوفير فرص العمل اللائق والمساواة بين الجنسين والتكامل الاجتماعي هي جميعا عوامل مترابطة، يشكل كل منها الآخر من خلال عمليات الاستبعاد والتمييز المنهجي أو غير المقصود.
    47. Moreover, States should be required to comprehensively identify and redress exclusion and discrimination. UN 47 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُطلب إلى الدول تحديد أوجه الاستبعاد والتمييز ومعالجتها بشكل شامل.
    The Union is to combat social exclusion and discrimination, and promote social justice and protection, equality between women and men, solidarity between generations and protection of the rights of the child. UN ويلتزم الاتحاد بمكافحة الاستبعاد والتمييز الاجتماعيَّين، وتعزيز العدالة والحماية الاجتماعيَّتين والمساواة بين المرأة والرجل والتكافل بين الأجيال وحماية حقوق الطفل.
    45. Indigenous people face exclusion and discrimination, which have an impact on their right to food. UN 45- ويواجه السكان الأصليون الاستبعاد والتمييز اللذين يؤثران على حقهم في الغذاء.
    Volunteerism involves overcoming social exclusion and discrimination, strengthens values based on collaboration and partnership, and helps to build a better world. UN ويشمل العمل التطوعي التغلب على الاستبعاد والتمييز الاجتماعيَين، وهو يعزِّز القيَم القائمة على التعاون والشراكة ويسهم في بناء عالم أفضل.
    22. Despite the above-mentioned positive developments, women continue to suffer from exclusion and discrimination in various fields. UN 22- بيد أنه رغم التطورات الإيجابية المذكورة أعلاه، فإن المرأة لا تزال تعاني الاستبعاد والتمييز في ميادين متعددة.
    43. Indigenous people face exclusion and discrimination that have an impact on their right to food. UN 43- يواجه السكان الأصليون الاستبعاد والتمييز اللذين يؤثران على حقهم في الغذاء.
    Such a situation maintained exclusion and discrimination. UN هذه الحالة تكرس الاستبعاد والتمييز.
    48. Indigenous people face exclusion and discrimination that have an impact on their right to food. UN 48- يواجه السكان الأصليون الاستبعاد والتمييز اللذين يؤثران على حقهم في الغذاء.
    The organization has been monitoring the implementation of the Millennium Development Goals in India by taking up cases of exclusion and discrimination before national human rights institutions and the judiciary. UN ما برحت المنظمة ترصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند من خلال متابعة حالات الإقصاء والتمييز المعروضة على مؤسسات حقوق الإنسان والمحاكم.
    Those who are most vulnerable are manifestations of the lack of commitment and social cohesion in many of our societies, revealing high levels of exclusion and discrimination. UN والفئات الأكثر ضعفا هي من مظاهر غياب الالتزام والتماسك الاجتماعي في كثير من مجتمعاتنا، مما يكشف عن مستويات عالية من الإقصاء والتمييز.
    Broad public-interest programmes have particularly benefited those social sectors that suffered exclusion and discrimination during the colonial and neocolonial periods. UN وقد أفادت برامج واسعة النطاق ذات منفعة عامة بصفة خاصة القطاعات الاجتماعية التي عانت الإقصاء والتمييز خلال فترتي الاستعمار والاستعمار الجديد.
    Still forming a majority of the population in many developing countries and cities, young people continue to face exclusion and discrimination. UN 25- لا يزال الشباب يواجهون الإقصاء والتمييز على الرغم من أنهم يشكِّلون أغلبية السكان في عديد من البلدان النامية والمدن.
    They are obliged to pay priority attention to groups and individuals particularly vulnerable to exclusion and discrimination. UN وهي ملزمة بأن توجه اهتمامها على سبيل الأولوية إلى المجموعات والأفراد المعرضين بصفة خاصة للاستبعاد والتمييز.
    Issues faced include girls remaining at home to perform domestic chores and to care for children and siblings, being married off at a young age, and ongoing exclusion and discrimination. UN وتتضمن القضايا التي تواجهها تلك الفتيات البقاء في المنزل لأداء الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال والأشقاء، والزواج في سن مبكرة، والمعاناة من استبعاد وتمييز مستمرين.
    There is persistent poverty, exclusion and discrimination, and inadequate investment in social services. UN ولا يزال الفقر والاستبعاد والتمييز من الأمور المستحكمة، وكذلك عدم كفاية الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    Participants emphasized the contribution that these mechanisms can make to a better understanding of complex situations, for example involving systemic exclusion and discrimination of certain minority groups. UN وشدَّد المشاركون على ما يمكن أن تسهم به هذه الآليات في تحقيق فهم أفضل للحالات المعقدة، ومنها على سبيل المثال تلك المرتبطة بالاستبعاد والتمييز المنهجيَين لأقليات معيَّنة.
    Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. UN ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus