The Convention prohibits any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex, which has the effect or purpose of impairing or nullifying the enjoyment and exercise of rights by women on an equal basis with men. | UN | وتحظر الاتفاقية أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس، ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من تمتع المرأة وممارستها لحقوقها على قدم المساواة مع الرجل أو إبطال هذه الحقوق. |
Under international human rights law, he noted, discrimination was defined as any distinction, exclusion or restriction which impaired or nullified the exercise of human rights in any field. | UN | وذكر أنه في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان يعرف التمييز بأنه أي تمييز أو استبعاد أو تقييد يؤثر على ممارسة حقوق الإنسان في أي مجال أو يقضي على هذه الممارسة. |
According to its article 4, discrimination is defined as: any distinction, exclusion or restriction that is based on various grounds and includes any manifestation of xenophobia or anti-Semitism. | UN | ويعرف هذا القانون التمييز في مادته الرابعة بأنه أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يقوم على أسس شتى، ويشمل ذلك أي مظهر من مظاهر كراهية الأجانب ومعاداة السامية. |
(2) Indirect discrimination represents any distinction, exclusion or restriction which arises out of regulations, stipulations or habitual practices and which, through productive effects, creates advantages or disadvantages for the members of one sex or the other. | UN | التمييز غير المباشر يعني كل تفرقة أو استبعاد أو تقييد ينشأ عن لوائح أو أحكام أو ممارسات سارية، تشجع أو تلحق أضرارا بأشخاص من جنس أو آخر. |
In practice, the Royal Government of Bhutan uses the above said definition as a basis to draw up legal documents and laws to ensure that women enjoy equal rights as men in all fields without any distinction, exclusion or restriction imposed on women. | UN | تستعمل الحكومة الملكية لبوتان التعريف المذكور عمليا كأساس تبني عليه وثائقها القانونية وقوانينها لتكفل تمتع المرأة بحقوق متساوية مع حقوق الرجل في جميع الميادين بدون أي تمييز أو إقصاء أو تقييد يُفرض على المرأة. |
Turning to the elements of discrimination under article 26, the State party argues firstly that the inability of homosexuals to marry does not follow from a distinction, exclusion or restriction but rather from the inherent nature of marriage itself. | UN | وبالنسبة لعناصر التمييز في المادة 26، تدفع الدولة الطرف أولاً بأن عدم السماح بالزواج الجناسي لا ينشأ عن تمييز أو استبعاد أو تقييد وإنما عن طبيعة الزواج نفسه الكامنة فيه. |
Any distinction, exclusion or restriction may constitute violations if they have the effect or the intent of impairing or nullifying the exercise of any right by a particular individual. | UN | وأي تمييز أو استبعاد أو تقييد قد يشكل انتهاكا إذا كان من أثره أو من نيته إضعاف أو إحباط ممارسة أي حق من جانب أي فرد بعينه. |
According to this definition, gender-based discrimination means any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex, as well as acts of sexual harassment. | UN | ووفقا لهذا التعريف، تعد أي تفرقة ضد المرأة أو استبعاد أو تقييد لها بسبب نوع جنسها، بالإضافة إلى أعمال التحرش الجنسي في حكم التمييز ضدها بسبب نوع جنسها. |
The legal framework of the Honduran State contains no distinction, exclusion or restriction that would nullify the enjoyment of women's human rights. Article 60 of the Constitution declares: | UN | 57 - ليس في الإطار القضائي والقانوني لدولة هندوراس أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يحول دون تمتع المرأة بحقوق الإنسان على النحو الذي ينص عليه دستور الجمهورية في مادته 60: |
This definition points out that any distinction, exclusion or restriction which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women of human rights and fundamental freedoms is discrimination, even where discrimination was not intended. | UN | فذلك التعريف يشير إلى أن أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطال الاعتراف لها بتلك الحقوق أو تمتعها بها وممارستها لها، تعد تمييزاً حتى إن لم يكن التمييز مقصوداً. |
This definition points out that any distinction, exclusion or restriction which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women of human rights and fundamental freedoms is discrimination, even where discrimination was not intended. | UN | فذلك التعريف يشير إلى أن أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطال الاعتراف لها بتلك الحقوق أو تمتعها بها وممارستها لها، تعد تمييزاً حتى إن لم يكن التمييز مقصوداً. |
44. Under article 1 of the Convention, the term " discrimination against women " means any exclusion or restriction of the exercise of fundamental rights on a basis of equality of men and women. | UN | 44 - ويرد في المادة 1 من الاتفاقية أن مصطلح " التمييز ضد المرأة " يعني أي استبعاد أو تقييد للحقوق الأساسية على أساس تساوي الرجل والمرأة. |
(1) For the purposes of this law, direct discrimination represents any distinction, exclusion or restriction which is performed without a legal basis and which violates the exercise of human rights and human fundamental freedoms. | UN | )١( التمييز المباشر يعني، بمفهوم هذا القانون، كل تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم بدون سبب شرعي وينتهك ممارسة الانسان حقوقه وحرياته اﻷساسية. |
2. For the purpose of the present Convention, the term " discrimination on the grounds of disability " shall mean any distinction, exclusion or restriction which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise on an equal footing by persons with disabilities of all human rights and fundamental freedoms. | UN | 2 - لأغراض هذه الاتفاقية، يعني مصطلح ' ' التمييـز بسبب الإعاقة`` أي تفريق أو استبعاد أو تقييد يؤدي أو يهـدف إلى الإضـرار أو إلغاء الاعتـراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين أو تمتعهم بها أو ممارستهم لها على قدم المساواة. |
2. (a) Discrimination shall mean any distinction, exclusion or restriction which has the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by persons with disabilities, on an equal footing, of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 2 - (أ) يعني التمييـز أي تمييــز أو استبعاد أو تقييد يهـدف أو يترتب عليه الإضـرار أو إلغاء الاعتـراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين أو تمتعهم بها أو ممارستها على قدم المساواة. |
40. The Convention defines discriminatory practices to include " any differentiation, whether by way of distinction, exclusion or restriction, on the basis of sex, which aims or has the effect of preventing or hampering the enjoyment by women, whether married or unmarried, of their human rights to the same extent as men. " (Assessing the Status of Women 1996: 11) | UN | 40 - تعرف الاتفاقية الممارسات التمييزية بأنها تشمل " أي تمييز سواء عن طريق تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس، ويكون من آثاره وأغراضه منع أو إعاقة تساوي الرجل والمرأة، سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة، في التمتع بحقوق الإنسان " (تقييم وضع المرأة - Assessing the Status of Women 1996:11). |
Direct sexual discrimination -- any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which is aimed at impairing or nullifying the recognition for persons of both sexes of the human rights and fundamental freedoms in all fields of the life of the society. | UN | التمييز الجنساني المباشر - أي تمييز أو استبعاد أو تقييد يُجرى على أساس نوع الجنس يرمي إلى النيل من الاعتراف لأشخاص من الجنسين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع ميادين حياة المجتمع أو إبطال ذلك الاعتراف. |
1. In accordance with article 1 of the Convention, discrimination shall mean " any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex [...] in the political, economic, social, cultural, civil or any other field " . | UN | 7 - وفقاً للمادة الأولى من الاتفاقية، يُقصد بكلمة تمييز " أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر " . |
Discrimination on the basis of disability is defined in article 2 of the Convention as " any distinction, exclusion or restriction on the basis of disability which has the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise, on an equal basis with others, of all human rights and fundamental freedoms " . | UN | وتعرّف المادة 2 من الاتفاقية التمييز على أساس الإعاقة بأنه " أي تمييز أو استبعاد أو تقييد على أساس الإعاقة يكون غرضه أو أثره إضعاف أو إحباط الاعتراف بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية أو التمتع بها أو ممارستها، على قدم المساواة مع الآخرين " . |
Direct discrimination shall mean any distinction, exclusion or restriction made on the basis of gender which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by the other sex of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. | UN | التمييز المباشر معناه أي تمييز أو إقصاء أو تقييد يتم على أساس نوع الجنس ويكون من نتيجته أو غرضه الإخلال أو إبطال الاعتراف والتمتع والممارسة من جانب الجنس الآخر لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو المدنية أو أي ميدان آخر. المادة 16 |
Discrimination is constituted not simply by an unjustifiable " distinction, exclusion or restriction " but also by an unjustifiable " preference " , making it especially important that States parties distinguish " special measures " from unjustifiable preferences. | UN | ولا ينطوي التمييز ببساطة على " التفريق أو التهميش أو التقييد " غير المُبرر فحسب، ولكن أيضا على " تفضيل " غير مُبرر، مما يستدعي اهتمام الدول الأطراف بوجه خاص بالتمييز بين " التدابير الخاصة " والتفضيلات غير المبررة. |
Therefore, any exclusion or restriction of the right to vote on the basis of a perceived or actual psychosocial or intellectual disability would constitute " discrimination on the basis of disability " within the meaning of article 2 of the Convention. | UN | وعليه فإن أي استثناء أو تقييد لحق التصويت على أساس الإعاقة النفسية - الاجتماعية أو الإعاقة العقلية، فعلية أو متصورة، قد يشكل " تمييزاً على أساس الإعاقة " بالمعنى الوارد في المادة 2 من الاتفاقية. |