"executed projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع المنفذة
        
    • للمشاريع المنفذة
        
    • بالمشاريع المنفذة
        
    • مشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع منفذة
        
    • والمشاريع المنفذة
        
    • نفذت مشاريع
        
    • المشاريع التي تنفذ
        
    • مشروعا منفذا
        
    • المشاريع التي تنفذها
        
    • المشاريع المنفَّذة
        
    • يتصل بالمشاريع التي يجري تنفيذها
        
    • للمشاريع التي تنفذها
        
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    Audit of directly executed projects UN مراجعة حسابات المشاريع المنفذة تنفيذا مباشرا
    The position regarding nationally executed projects remains a problem, and the Board is therefore unable to form an opinion on this expenditure. UN وما زال الوضع بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا يمثل مشكلة. ولذا، لا يستطيع المجلس أن يكوِّن رأيا عن هذه النفقات.
    In the normal course of business, advances were made to Governments to enable implementation of nationally executed projects. UN تقدم للحكومات في سياق الأعمال الجارية سلفا لتمكينها من الاضطلاع بالمشاريع المنفذة وطنيا.
    The same was true for managing nationally executed projects. UN وينطبق الأمر ذاته أيضا على إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Audit follow-up on nationally executed projects and outstanding advances UN متابعة مراجعة الحسابات بشأن المشاريع المنفذة وطنيا والسلف غير المسددة
    Management of audits of nationally executed projects UN إدارة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    The Advisory Committee emphasizes the need to strengthen the audit process for nationally executed projects. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    (x) Monitoring and evaluation of nationally executed projects UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    At the same time, it is recognized that there remains a need to simplify and improve the modality itself, given the many problems associated with it, as highlighted in a recent audit of nationally executed projects. UN ومن المعترف به، في نفس الوقت، أنه لا تزال هناك حاجة إلى تبسيط وتحسين الطريقة نفسها، في ضوء كثرة المشاكل المرتبطة بها، على النحو المبين بوضوح في مراجعة أخيرة لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا تتعلق بمشاركتها في إعداد وتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا.
    For example, there was a general need for better control of nationally executed projects. UN فمثلا هناك ضرورة عامة للنهوض بمراقبة المشاريع المنفذة وطنيا.
    Two such distinct advantages were identified: a multidisciplinary capability for implementing multifaceted projects and an acquired expertise in monitoring and evaluation of nationally executed projects enhanced by strong skills in data collection and analysis. UN وحُددت من بين تلك المزايا مزيتان بارزتان: قدرة متعددة التخصصات لتنفيذ مشاريع متعددة الأوجه، وخبرة مكتسبة في مجال رصد وتقييم المشاريع المنفذة وطنيا، تدعمها مهارات قوية في مجالي جمع البيانات وتحليلها.
    Some nationally executed programme expenditure audit reports reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. UN وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Some audit reports on nationally executed expenditure reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. UN وأظهر بعض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني نقاط ضعف في الرقابة في مجال الإدارة المالية للمشاريع المنفذة وطنيا.
    UNFPA should also evaluate the possibility of using the comprehensive audit and recommendation database system to monitor the status of implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN وينبغي للصندوق أيضا تقييم إمكانية استخدام النظام الشامل لمراجعة الحسابات ونظام قاعدة بيانات التوصيات لرصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The Board found two main causes of under-delivery on nationally executed projects. UN وخلص المجلس الى أن هناك سببين رئيسيين لنقص اﻹنجاز فيما يختص بالمشاريع المنفذة وطنيا.
    Analysis of audit opinions on nationally executed projects for the year 2008 Audit opinion expressed UN تحليل آراء مراجعي الحسابات بشأن مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008
    In addition, an audit of five nationally executed projects was carried out at the request of a UNDP office and the government concerned. UN وإضافة إلى ذلك أجريت مراجعة لخمسة مشاريع منفذة وطنيا بطلب من مكتب البرنامج الإنمائي ومن الحكومة المعنية.
    Implementing partners and nationally executed projects UN 9 - الشركاء المنفذون والمشاريع المنفذة وطنيا
    10. The following United Nations agencies executed projects funded by UNFPA in the biennium ended 31 December 2007: UN 10 - وفيما يلي وكالات الأمم المتحدة التي نفذت مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    UNDP was aware that there had been some problems in the transfer of funds to nationally executed projects and assured the Executive Board that they would be resolved. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    As part of its review, the Board's staff examined 17 nationally executed projects in which the Department acted as a cooperating agency. UN وقام موظفو المجلس، كجزء من الاستعراض الذي يقوم به المجلس، بدراسة ١٧ مشروعا منفذا على الصعيد الوطني عملت فيها اﻹدارة كوكالة متعاونة.
    associated agency Government executed projects for which UNIDO is the implementing agency UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    In respect of the biennium 2004-2005, the selection of those nationally executed projects subject to audit was based on an expenditure threshold of $100,000. UN وفي ما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005، استُند في اختيار المشاريع المنفَّذة وطنياً والخاضعة لمراجعة الحسابات إلى حد إنفاق قدره 000 100 دولار.
    It fully supports the proposal to introduce greater transparency in the process of selecting implementing agents for nationally executed projects, which should be done in the spirit of continuing cooperation and after consultation with all the partners involved. UN وهي تؤيد تماما الاقتراح الداعي الى إدخال مزيد من الشفافية على عملية اختيار الجهات المنفذة فيما يتصل بالمشاريع التي يجري تنفيذها على صعيد وطني، مما ينبغي الاضطلاع به بروح من التعاون المستمر، بعد التشاور مع جميع الشركاء المعنيين.
    235. Much of the work of the National Execution Audit Section consists of monitoring the results of the independent audits carried out by government auditors on nationally executed projects and providing feedback to the respective resident representatives. UN ٥٣٢ - ويتألف جزء كبير من عمل قسم مراجعة حسابات التنفيذ الوطني من رصد نتائج المراجعات المستقلة للحسابات التي يضطلع بها مراجعو حسابات حكوميين للمشاريع التي تنفذها الحكومات، وتوفير المعلومات المرتدة للممثلين المقيمين المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus